本刊特稿
共识,意在告诉人们,中国与欧洲各国没有任何理由不携手相助,共同发展。叙述的是民相亲的故事,显现出的却是习主席的博爱精神和人文情怀,让听众为之感动,历久难忘。
深厚的国学功底和渊博的社科学识
深厚的国学功底和对中外历史、哲学、文学等方面知识丰富的积累,更让演讲引人入胜、精彩纷呈。
在谈到中国坚持走和平发展道路时,他从中华民族是爱好和平的民族、中国已经确立了未来发展目标、战争带给中国人民的苦难和悲惨、世界潮流和历史规律与中国几十年来坚持和平发展的事实等多方面来论述,逻辑严密,论据充足,无懈可击。
在阐述中国的发展道路、外交理念与国际战略时,习主席广泛征引中外名言警句。他引用德国前总理勃兰特的名言“谁忘记历史,谁就会在灵魂上生病”,来诠释和平发展道路;用法国谚语“一点又一点,小鸟筑成巢”和中国古语“合抱之木,生于毫末;九层之台,起于累土”,来说明中法友谊是两国人民辛勤耕耘的结果,值得珍惜;用古代提出的“国虽大,好战必亡”“和而不同”“大邦者下流”等来说明中国“以和为贵”的传统理念等等。
他还将一个个历史典故和文学作品中的人物、佳句信手拈来。如他讲代表古玛雅文明的奇琴伊察、中亚古城撒马尔罕、丝绸之路和《马可·波罗游记》;如用雨果的名句“世界上最宽阔的是海洋,比海洋更宽阔的是天空,比天空更宽阔的是人的胸怀”来说明对待不同文明,我们需要比天空更宽阔的胸怀;用“莫菲斯托”(《浮士德》中的魔鬼形象)来比喻一些人对日渐强大的中国的误解;用2000多年前中国人就认识到的道理“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也”来说明中国不能全盘照搬别国的政治制度和发展模式,等等。
在介绍德国时,他如数家珍:“德国不仅以其发达的科学技术和现代制造业闻名世界,而且在哲学、文学、音乐等领域诞生了许多享誉全球的巨擘,他们的许多作品早已为中国民众所熟知。这些作品中,有歌德、席勒、海涅等人的文学巨著和不朽诗篇,有莱布尼茨、康德、黑格尔、费尔巴哈、马克思、海德格尔、马尔库塞等人的哲学辩论,有巴赫、贝多芬、舒曼、勃拉姆斯等人的优美旋律。包括我本人在内的很多中国读者,都从他们的作品中获得愉悦,感受到思想的力量,加深了对世界和人生的认识。”
在谈到法兰西文化时,他侃侃而谈:“我青年时代就对法国文化抱有浓厚兴趣,法国的历史、哲学、文学、艺术深深吸引着我。读法国近现代史,特别是法国大革命史的书籍,丰富了我对人类社会政治演进规律的思考。读孟德斯鸠、伏尔泰、卢梭、狄德罗、圣西门、傅立叶、萨特等人的著作,让我加深了思想进步对人类社会进步作用的认识。读蒙田、拉·封丹、莫里哀、司汤达、巴尔扎克、雨果、大仲马、乔治·桑、福楼拜、小仲马、莫泊桑、罗曼·罗兰等人的著作,让我增加了对人类生活中悲欢离合的感触。冉阿让、卡西莫多、羊脂球等艺术形象至今仍栩栩如生地存在于我的脑海之中。欣赏米勒、马奈、德加、塞尚、莫奈、罗丹等人的艺术作品,以及赵无极中西合璧的画作,让我提升了自己的艺术鉴赏能力。还有,读凡尔纳的科幻小说,让我的头脑充满了无尽的想象。当然,法国的歌剧、芭蕾舞、建筑、体育、美食、时尚、电影等在中国也有广泛的吸引力。了解法兰西文化,使我能够更好地认识中华文化,更好地领略人类文明的博大精深、丰富多彩。”这些都显现出了演讲者对中国和西方文化历史的广博知识和独特见解。
文风清新自然,在质朴中显现绚丽文采
孔子曰:“言之无文,行而不远。”这是讲说话没有文采,就传播不远。习主席的演讲之所以影响深远,能打动人们的心灵,最重要的一点就是文风清新自然,在质朴中显现出绚丽文采。
在国际场合演讲,严谨无疑是必须的。但习主席在严谨的同时,却常常用拉家常般的话语,有的就是大白话,这样不仅增添了亲切感,还让人一下子明白了其中的深奥道理。在谈及中欧合作互助时,他娓娓道来,非常亲切自然:“在弗拉芒语中,布鲁日就是‘桥的意思。桥不仅方便了大家的生活,同时也是沟通、理解、友谊的象征。我这次欧洲之行,就是希望同欧洲朋友一道,在亚欧大陆架起一座友谊和合作之桥。”在谈到文明交流互鉴时称“‘一花独放不是春,百花齐放春满园。如果世界上只有一种花朵,就算这种花朵再美,那也是单调的”,简单朴实,平白易懂。在谈到要积极发展教育事业,通过普及教育,启迪心智、传承知识时,引用拿破仑说过的“世上有两种力量:利剑和思想;从长而论,利剑总是败在思想手下”,言简意赅,形象生动。特别是他还引用拿破仑“中国是一头沉睡的狮子,当这头狮子醒来时,世界都会为之发抖”的话,并轻松地告诉大家:“中国这头狮子已经醒了,但这是一只和平的、可亲的、文明的狮子。”这番话可谓气势磅礴,在让人振奋的同时,更给人带来亲切和快慰——既向世界宣示了“睡狮已醒”,同时又回应了“中国威胁论”,一语双关,言有尽而意无穷。他向世人表达了和平发展的决心,称中国人历来讲求“己所不欲,勿施于人”“中国需要和平,就像人需要空气一样,就像万
物生长需要阳光一样”,比拟贴切而又让人信服。还有把中国主张“和而不同”,而欧盟强调“多元一体”比作“中国人喜欢茶而比利时人喜爱啤酒”“茶的含蓄内敛和酒的热烈奔放代表了品味生命、解读世界的两种不同方式。但是,茶和酒并不是不可兼容的,既可以‘酒逢知己千杯少,也可以品茶品味品人生”,非常精妙生动。“绚烂之极,归于平淡。”这种大白话式平实质朴的语言风格,更显现出了演讲中的绚丽文采,让演讲深入人心,历久难忘。
习主席的欧洲之行在外交和经济上都获得了巨大成功。而他的演讲,更是中国与欧洲的外交新篇章中浓墨重彩的一笔,将被人们长久铭记。
(朱家珑,《七彩语文》杂志社总编辑,本文原载