曾斌++刘奇元++曾武军
摘 要:针对地方本科院校的材料成形技术基础双语教学的现状,本文总结了笔者承担双语教学任务中进行教学改革的一些经验和体会,并着重对双语教材、网络平台和教学措施进行了分析和讨论。
关键词:材料成形技术基础 双语教学 教改
中图分类号:G71 文献标识码:A 文章编号:1672-3791(2014)01(b)-0160-02
Practical Reform of Bilingual Course of Fundamentals of Material Forming Technology
Zeng Bin1,2 Liu Qiyuan1 Zeng Wujun1
(1.College of Mechanical Engineering, Hunan University of Arts and Science;
2.College of Fu Rong,Hunan University of Arts and Science,Changde Hunan,415000,China)
Abstract:Based on the status of domestic bilingual teaching for the course of fundamentals of material forming technology in the local undergraduate colleges,the author gave several experiences and understandings about bilingual curriculum innovation in the process of their bilingual teaching task.Especially they analyzed and discussed the bilingual textbooks,network platform and teaching measures.
Key Words:Fundamentals of material forming technology;bilingual course;practical reform
目前,国家“211”和“985”重点院校如中南大学、湖南大学等学校的双语教学工作开展顺利,这些学校已在双语教学教材和师资队伍建设以及教学内容和教学方法改革方面取得许多研究成果[1]。但目前地方本科院校的双语教学工作进展缓慢,其主要原因是地方本科院校的学生英语基础差、自学能力较弱,同时双语教学师资也相对欠缺[2]。上述差异决定了地方本科院校难以照搬重点院校的双语教学模式,因此探索一条适合于地方本科院校的双语教学模式极为重要。
湖南文理学院从2009年开始对材料成形技术基础课程开始了双语教学尝试,经过近四年的教学实践与探索,积累了一定的经验,为进一步开展材料成形技术基础教学内容和教学方法的改革打下了良好的基础,现总结有关经验与体会与大家分享。
1 双语教学的可行性
在普通高校实施双语教学改革的有利条件是:普通高校在校生的英语整体水平虽然不如重点高校,但本课程是在大学四年级的第一学期开设的,经过两年的大学公共英语学习和训练,大部分学生按要求已掌握了约5000个英语词汇,能阅读一般英语文章并能够进行必要的会话,而且一部分学生通过了国家四级、六级考试,已具备用英语学习专业知识的能力。此外,学生已学习了机械制造基础、工程材料等课程,对专业的基础知识也有了一定的认知。这就为在普通高校开展材料成形技术基础课程的双语教学改革创造了外语水平和知识结构两方面的有利条件。
2 教学改革措施
2.1 材料成形技术基础双语教学教材的改革
双语教学教材的选择非常重要,需要使用原版外文教材,才能让学生体会到英语原汁原味的风味,但是由于在阅读和理解上存在一定的困难,导致学生容易知难而退,影响学生学习兴趣,进而影响教学效果。针对这些不足,我们自己编订了讲义,对原版的教材进行注释,这样可以保持英文的“原汁原味”,兼容中英文教材的优点,专业词汇增加中文注释,书后增加中英文词汇对照表;每章结尾增加中文概要,有利于学生对教学要点的理解和掌握。
2.2 材料成形技术基础双语教学网络平台的建设
针对地方本科院校学生的英语基础差和双语教学课时严重紧张的情况,建立材料成形技术基础的双语教学网络平台。例如将上课的过程进行录像,方便学生课后自学。并且收集材料成形技术方面的英文音像资料,通过生动的画面和纯正的英文讲解,进一步增加学生的英语的听力能力。同时在网络上形成互动,通过网络平台的论坛进行英语的交流,不仅增强学生的专业英语的表达能力,而且能够及时掌握学生课堂学习效果,对于共性的问题进行分析总结,若有必要则在下次课堂上及时加以引导解决。
2.3 材料成形技术基础双语教学模式的改革
采用外语与汉语交错讲授。到底采用全英文讲解还是英文和中文交错讲授,目前存在着一些争论。笔者发现,全程英语讲授要求学生注意力高度集中,导致容易造成视听疲劳,影响教学效果。而使用英语与汉语交错讲授,如果中英文比例把握不当,又容易使英语好的同学意犹未尽,影响他们的学习积极性。因此,针对不同难点的专业知识,笔者采用不同的中英文比例。例如:对于冲压模具部分的内容,由于学生已经在专业课程中完成了冲压模具基础知识的学习并进行了相应的课程设计,对此部分内容比较熟悉,因此这部分内容以英语授课为主,仅在部分难点句子辅以中文解释;而对于铸造这部分内容,由于相应的专业知识比较抽象,因此对于这部分内容,减少英文讲授的份量,力求使每个学生都能够理解。通过这种针对不同内容采用不同中英文讲解比例内容的方式,让每一个学生都能够跟上课程进度。
提倡互动式教学,采用循序渐进的方式,让所有的学生都参与到教学过程中,在不同的教学阶段采用不同的教学手段,效果良好。例如:在教学初期,将课文中的一些重点难点句子指出,要求学生翻译,再请其它的同学点评,通过这种方式,让学生逐渐熟悉专业英语中的词汇和句型;教学中期,每次课堂留出一段时间,让同学在讲台上演讲,由于演讲内容是事先布置的,所以同学们都事先查找了相关资料并准备好了英文演讲稿。在这部分教学改革中,专业英语的学习已经由课堂延伸到课外;教学后期,由于已经进行了一定程度的专业英语的学习,同学们已经具备了一定的专业英语基础,在这个阶段,可以开始在课堂内分组进行讨论。在教学改革的最后阶段,老师已经由惯常的教学中的“教”的主体变为“学生”的一部分,并参与到问题的讨论过程中。
合理使用多媒体辅助教学。双语教学的第一目的在于专业知识的传输。在专业课的双语教学中,常常会遇到的比较突出的问题就是一些学科专业性较强的生僻词汇和概念。例如在讲解熔模铸造的工艺过程中,笔者借助多媒体动画形式,播放蜡模制造、结壳、脱蜡、焙烧、浇注等全过程的动画,产生直观的视觉震撼作用,同时配合课堂双语讲解,起到了较好的教学效果。
3 结语
通过材料成形技术基础这门专业课的双语教学改革实践,对双语教学手段在这门专业基础课中的运用所遵循的规律形成了一定的认识,对有志于开展专业课双语教学活动的教师而言具有一定的参考价值。但是,材料成形技术基础的双语教学目前仍处于一个探索阶段,其教学规律有待进一步的探讨和研究。
参考文献
[1] 陈卓,陈红荣,欧少端.高校专业双语教学思考与实践[J].长沙铁道学院学报:社会科学版,2009,10(1):130-131.
[2] 许楠.地方本科院校大学英语分级教学研究[D].西南大学,2009.endprint