雷恬+朱宁
【摘要】法国翻译理论家塞莱丝柯维奇在长期的口译实践基础上提出了释意派理论。该理论的核心思想是,译员理解、翻译和表达的对象,不是原语的语言形式,而是讲话人或作者要表达的意义和思想。译员的中心任务是剥离原语外壳,抓住意义实质。根据释意派口译理论,口译包括三个主要程序:原语理解、脱离原语词语外壳和译语表达。而贯穿这三个程序、使其有机地连接并形成工作链的是“信息意义”,口译过程是释意过程。本论文运用释意派口译理论对往年“两会”中外记者招待会现场口译实例进行评述和分析,强调了释意理论在会议口译中的重要性,同时说明了这一理论在会议口译中是如何运用的。
【关键词】释意理论;会议口译;应用
一、释意理论的简介
释意理论是以口译实践为基础建立起来的,它指出翻译是对语言及译员知识的一种诠释。译员应当不只是追求语言单位的平等,也要寻求意义的均等。该理论同时强调翻译是一种重新表达思想的过程。本章内容为释意理论的简介。该理论的中心思想是,译员在翻译的时候不仅要将字面意思表达出来,也要将讲话者的思想准确传达出来。
二、记者招待会口译的特征
双语译者也必须是双文化者,必须具备跨文化意识。如果译者忽略了文化因素,即使口译时直译译出的语言准确无误,听者仍会无法理解其意,甚至会产生误解。为此,译员只有具备跨文化意识,才能更好地驾驭语言,使语言真正做到得体和准确。
三、释意理论在记者招待会口译中的应用
在不同国家间,因各自不同的文化背景而容易导致两者在观察事物和反映客观世界的角度和方法上有很大的差别,译员如果对中国的文化缺乏了解,同时对译入语国家的文化认识不深的话,就很容易采取一味地直译方式,而不对古诗的内涵进行解释。现在本文就以温家宝总理2007年“两会”记者招待会为例,来说明在外交场合中古诗翻译应如何进行。
实例:
温家宝回答中央电视台记者提出的关于反腐败的问题,温家宝总理:让每个干部和领导者懂得“水能载舟,亦能覆舟。”对于那些贪污腐败分子,不管发生在哪个领域,涉及到什么人,不管他职务多高,都要依法严肃惩处。
译员:We need to help our cadres and officials understand this motto that “while water can carry a boat,it can also over turn it.” The law- breaching corrupters and corrupted officials,no matter in which area,their corruption cases are taking place and no matter who are involved,no matter how high their ranks may be,they will be brought to justice.
评析:在这段话中,温家宝总理引用了诗句:“水能载舟,也能覆舟”。该句原文见《荀子·哀公》篇,后来被唐代魏征用来“纳谏”,唐太宗李世民常用之来告诫后人,久之成了李世民的名言。这句话的含义很直白,就是把一个政权看作“舟”,而百姓是“水”,百姓可以拥护一个政权,但也能推翻这个政权。温总理借用这句话想表达的意义是,如果领导干部不为民办事,而只为己办事,贪污腐败,那么,人民是有权力、也有能力可以让他们下台的。译员在翻译时只把该诗句的表面意义翻译出来了,没有抓住说话人的深层思想,把它表达出来。
四、结语
本文只是通过对释义学派理论的论述,对记者招待会的口译策略做了简要的分析,其中所举例子的范围不是很广泛,研究方法上有待进一步提高。
总之,意义是口译的目的,释意是口译的实质。因此,释意要贯穿口译过程的始终。只有在不断的实践中理解“释意”的精髓,才能在复杂的口译活动中应对自如。
参考文献:
[1]Chernov,G. V. Semantic Aspects of Psycholinguistic Research in Simultaneous Interpretation. Language and Speech,1979,22(3)
[2]Franz Pochhacker. Introducing Interpreting Studies[M].London: Routledge,2004(4)
[3]Hatim,B. Communication Across Cultures-Translation Theory and Contrastive Text Linguistics [M]. Exeter: University of Exeter Press,1997(42)
[4]鲍刚.《口译理论概述》.北京:旅游教育出版社,1998(201)
[5]刘和平.《口译理论与教学》.北京:中国对外翻译出版公司,2005(35)
[6]新华社总编室.《新华社两会报道精品选》.北京:新华出版社,2010(64-157)
endprint