韩燕琴
视觉文化越来越成为强势文化,人们无不处于图像的包围之中,在图像信息传播过程中逐渐形成了对视觉感知的依赖,这给英语听力教学带来了不小的冲击。重新反思视觉文化和听力教学,成为需要我们思考的重要问题。
视觉文化研究成为当代学术研究的热点之一,这是对强势社会文化的学术回应。图像呈现越来越成为当下不可或缺的文化生活形态。著名哲学家海德格尔曾称之为 “世界图像的时代”已经成为现实,“根本上世界成为图像,这样一回事情标志着现代之本质”。现代性有一种将一切非视觉的对象都视觉化的冲动,“新的视觉文化最惊人的特征之一是它越来越趋于把那些本身并非视觉性的东西予以视觉化”。[1]这一冲动的结果就是让生活工作学习日益视觉化。近年来日益红火的“中国好声音”和“我是歌手”看似是音乐的听觉饕餮,实则是舞台表演的视觉盛宴。都市已经成为现代性的标识之一,为视觉文化的聚集和传播提供了便利,“大城市生活和限定刺激与社交能力的方式,为人们看见和想看见(而不是读到和听见)事物提供了大量优越的机会”。[2]
现代教育也搭上科技的飞车,教学设备和资源配置逐渐跟上时代步伐,PPT教学和远程教育已经成为大中小学校教学的必备环节。但是,通过视觉感知外界已经出现一种依赖性,或者说,视觉文化抑制了学生听觉的感受性,他们在听觉感受方面的灵敏性大不如前。如此,有学者忧戚地说:“今天,不堪重负的观看状态已成为一个时代的标志,而我们越来越依赖于眼睛来接触世界了解真相。一方面是视觉行为的过度和重负,另一方面则是对视觉行为的过分依赖”。[3]人类的听觉感知已然成为一个值得警醒的问题。在视觉图像信息日加狂胜的今天,如何加强英语听力教学,是一个简单而又深刻的问题。
英语听力具有双重的不在场性,从文化语境来说,英语对于中国是不在场的异域彼岸的外来物,它始终处于中国文化语境之外,每一次听力训练,都像面对一个异己的他者,是那样的陌生和疏远。文化语境(text)的缺少,无疑加剧了听力教学的难度。从语言的本质来说,语言是声音在时间中的遗留物,这个遗留物瞬时又消失在时间的虚空之中,它虽然在场,但只是暂时在场,随后就成为不在场之物,更别说声音背后不在场的异域文化。这种双重的不在场感对于以视觉为主要依赖感知方式的现代学生来说,无疑又增加了学习的难度。
倾听是语言的本性,“语言作为寂静之音说话”。培养学生倾听的主动性,是中职英语听力教学的成功步骤之一。语音作为时间的过客,如果学生在听力训练中缺乏捕捉语音的主动性,一味被动地接受,英语听力将难以有质的变化和进步。有了主动权,学生将会带着一种意向性去倾听。“意向性”(intendere)是现象学哲学最重要的一个概念,来自拉丁文,本义是“指向”或“对准”。现象学家认为,在我们的心理意识中,我们对任何事物的接受都带有一种意向性,就是“倾向于去把握一个对象来作为自己的内容”。培养学生对听力材料带有某种猜测性和预期性,使他们具有主动的意向,是他们捕捉听力材料的关键。
中职听力教学应当“去视觉化”,听力训练应当回到声音的本位上来,减少学生对视觉图像的依赖。在视、听同时作用于学生感官时,视觉图像总是具有优先性,眼睛的捕捉速度要高于耳朵。就听觉感知和视觉感知的比较来说,“听可给人带来更多的东西,而看则使人失去更多的东西,哪怕就是处于看这一具体行为之中时。因此在永恒的生命当中,我们是从听的能力而非看的能力那里获得了更多的赐福。因为听这个永恒世界的能力是内在于我的,看的能力却是外在于我的;这是由于在听时我是恬静的,而在看时我则是活跃的。”[4]P32只有减少PPT视觉图像、视频播放等图像化手段,英语听力教学才是真正地对声音的倾听。只有在宁静的倾听之中,学生才会获得更多的东西。
如何增加英语听力的在场性,是英语听力教学需要考虑的问题。前有所述,英语语言的双重不在场性是听力学习的一个障碍。而制造语言会话的现场感,可弥补其不在场性,增加英语听力的教学效果。英语是活态的,将抽象的语言还原为实实在在的言语,能提高听的效果。如果听说脱节,专门训练听力,则达不到提高听力的目的,因为它违背了语言的活态性本质,把听力材料仅作为一个远距离的对象来接受,增加了学生对异族语言的疏离感。听说结合的侧重点是听,否则将跟会话课混淆,应以听为主说为辅。
言语的本质是倾听,只有真正懂得倾听,才会真正言说。如此,海德格尔说:语言是存在的家园。从哲学意义上说,理解语言的倾听本质,就能理解人存在的本质。婴儿首先是大量地听母亲和周围人的话,随后才慢慢学会发音,学会说话。“听”和“看”相比,“可见的东西在时间中持续存在,可闻的声音却在时间中消失。视觉关注持续的、持久的存在,相反听觉关注飞掠的、转瞬即逝的、偶然事件式的存在。因此核查、控制和把握属于视觉,听觉则要求专心致志,意识到对象转瞬即逝,并且向事件的进程开放。视觉属于存在的本体论;听觉则属于产生于事件的生活。”[5]
当前,由于中职学生的应用性培养性质,许多人认为英语课的开设目的就是让学生在就业或应聘时,能够说得出英语。但事实上,没有听就没有说,不会倾听就不会对话。中职英语教学大纲指出:中等职业学校英语课程要在九年义务教育基础上,帮助学生进一步学习英语基础知识,培养“听、说、读、写”等语言技能,初步形成职场英语的应用能力。有分析统计表明,在语言交际活动中,人们相互之间有45%的时间都用在“听”的方面,听别人如何说,而自己“说”只占了30%,其余的“读”和“写”分别占16%和9%。这样看来,对学生听力的训练不管是对于口头表达、阅读或写作都具有基础性作用。但在实际的中职英语教学中,对听力不管是重视程度还是教学的投入都远远不够。英语交际并不是从英语翻译成汉语再从汉语翻译成英语的过程,而是要将英语直接嵌入对话中,使交流成为一个本能性的反应过程。
听力教学有一定的策略和技巧,其中最重要的一个训练是“期待视野”(expectation horizon),即依据所捕捉到骨干性信息推测细节性的信息,培养学生主动捕捉信息的能力和习惯。“期待视野”(expectation horizon)是德国接受美学学派代表人物姚斯提出的重要概念,指接受者在进入接受过程之前,根据自身的阅读经验和审美趣味等,对于文学接受客体的预先估计与期盼。借用到英语教学中,听力训练也是一种接受,也涉及“期待视野”问题。在听力训练中,学生总是期待着到底是些什么材料。在我们每个人的听力学习过程中,都是从听“词”到听“句”,而一般的听力训练没有大量的时间去做听词训练,都是从短小的句子和段落开始。但是,学生最初一般只能在一个句子或段落中准确地听到几个单词,并不能听全所有的单词。所以,训练学生根据语调、语气等构建出来的语境,对某些没听懂部分进行合乎情理的推理,便成为听力训练中非常重要的阶段。学生应当根据刚听到的句子大胆地预想即将要说的下一个词句的内容,尽管这种期待也许符合下一个句子,也许不符合下一个句子,需要在听的过程加以矫正和确认。最重要的是训练了学生听的主动性,训练了学生主动捕捉信息的能力,他们就会由被动变为主动,记住材料的主要内容。因为语音性的语言是时间性的声音系列,声音出现后会很快消失在时间的虚空之中,学生容易听到后面的内容而忘了前面的内容,特别是被动性接受比主动性接受更容易遗忘。听力训练要抓关键点,抓大放小:要把握听力材料中句子的骨架,重点抓取其中的关键词,捕捉主要信息,避免要求听懂每一个单词、每一句话的错误认识。在教学中可根据具体的听力材料训练学生捕捉骨干性信息的能力。
图像信息已经深入到生活的各个方面,在听力教学中也并非不可使用图像,完全摒弃图像手段的使用是不合理的。图像性教学手段的运用应当成为听力教学的辅助性手段,不宜喧宾夺主。视频、PPT、影像、MTV等材料的应用不是让学生从视觉上获得信息,而是辅助训练英语听力,听的训练才是听力教学的真正目的,听也是所有语言的真正本质。
此外,所有的“教”都是为了课后的“不教”,即让学生在课后主动学习和苦练听力。若达不到这个目的,听力教学的效果将是微乎其微。一般教师只注重45分钟的课堂教学,对于课堂以外的时间却不视为一种“教学时间”,事实上,每周几个课时的听力教学时间是远远不够的。课堂教学只是一个导入环节,课外才是学生真正的学习时间。教学就是以课堂教学带动课外教学,以“教”达到“不教”,如何处理二者的关系变得尤为重要。课外教学实际上不是真正的“教学”,不是要求教师课外继续补课,而是学生自己学习,但教师应当将其视为一个教学环节。课外教学中,教师实际上不在现场,它也不是简单地完成课后作业或任务,因为还有寒假和暑假这样大片的空闲时间,如何让学生利用课余时间自己主动学习和训练听力,成了听力教学的关键。“汝果欲学诗,工夫在诗外”,没有“诗外”(课外)工夫,“诗”(听力)的提高是很渺茫的。正如著名哲学家维特根斯坦的名言所说:“我的著作由两部分组成:写在这里的再加上所有我没写的。正是这第二部分是重要的部分”。教学也是如此,它由课堂教学和课外教学两部分组成,正是课外教学这个“第二部分”才是最重要的。
语言本质上是一种交际交流的工具,而中职英语教学以应用能力为主的培养目标更是突出了英语作为交际交流的本源功能。在语言交际中,会听是会说的必要前提。在现代视觉文化语境下,图片与视频等视觉手段在中职英语听力教学中泛滥,一定程度上降低了学生的听力训练效果,我们应该让听力训练回归“听”的本位而不是过分依赖于“看”。在听力训练过程中,我们可以采用“期待视野”的训练策略来提高学生听的主动性。
[1][美]尼古拉斯·米尔佐夫.视觉文化导论[M].倪伟译,南京:江苏人民出版社,2006:5.
[2]贝尔.资本主义文化矛盾[M].赵一凡等译,上海三联书店,1989:154-155.
[3]周宪.看的方式与视觉意识形态[J].福建论坛(人文社会科学版),2001(3).
[4]D.M.Liven.The Listening,Self[M].Routledge,1989:32.
[5][德]沃尔夫冈·韦尔施.重构美学[M].陆扬,张岩冰译.上海:上海译文出版社,2006:183.