诺贝尔文学奖的诗歌之花

2014-05-30 10:48戚开源
书香两岸 2014年4期
关键词:物事波斯静默

戚开源

2012年8月,一本名为《万物静默如谜》的诗集悄悄出版,印数为一万五千册。随后的三个月中,这本书奇迹般地一再加印,前一次加印的书还未入库,又一次加印的通知已经传来。其间,网上开始火热流传诺贝尔文学奖获奖诗人维斯拉瓦·辛波斯卡的诗歌,《一见钟情》《金婚纪念日》《在一颗小星星下》等诗篇在网络上频频出现,各大媒体也争相报道与此书相关的讯息。

2013年1月,《万物静默如谜》总印数达到十万册,并荣获“新浪中国年度十大好书”“深圳读书月年度十大好书”等诸多殊荣。对于一本诗集而言,我们此前从未想象到,它会有如此大的影响力,会受到如此多的读者的喜爱和追捧。

不过,细细想来,辛波斯卡和她的诗歌理应得到此般青睐。作为20世纪波兰文坛独树一帜的诗人,她给人的感觉是柔弱而不乏张力的——她以柔弱的姿态写尽了对生活和这世界最大限度的爱。她的写作与宏大的主题叙事无缘,而是专注于细微、平实的日常生活和世界。在1996年的诺贝尔文学奖颁奖典礼中,她在演说中提到,诗人的作品、灵感诞生于对这世界持续的“我不知道”的态度——这里头有一些谦逊的意思,但实际上,这里的“我不知道”更应理解为她对这世界的观察方式和对诗歌艺术的深刻思考。她说,“在诗歌语言中,每一个词语都被权衡,绝无寻常或正常之物。没有一块石头或一朵石头之上的云是寻常的。没有一个白昼和白昼之后的夜晚是寻常的。总之,没有一个存在,没有任何人的存在是寻常的。”辛波斯卡终其一生都以这样的姿态写作,并将其视为一直可以拥有的工作和生活。其好友、另一位诗人切斯拉夫·米沃什的诗句“我不想成为上帝或英雄。只想成为一棵树,为岁月而生长,不伤害任何人”恰好可以概括她这寂寞而充实的一生。

也因此,她的诗歌总是闪耀着日常生活的画面,却又带着深刻的自省和隽永诗意。她多从生活中的物事出发,以冷静但不疏远的笔调加以描摹。她最受欢迎的那首《一见钟情》,即是从生活中一次次片刻的观察经验写起,“一片树叶/从一人的肩上飘至另一人的肩上。/一件东西掉了,又被捡起。/谁知道呢,也许是那只球,消失于/儿时的灌木丛?/门把上,门铃上,/一人先前的触痕被另一人的/覆盖。/他们寄存的箱子并排在一起。/有一个晚上,也许,他们做着相同的梦,/到了早上,却不再清晰。”但辛波斯卡并不止于物事描摹,她更是从物事写出了自己的思考——偶然的机遇对命运施加的影响——“一个开始/仅仅是续篇,/事件之书/总是从中途开启。”这首诗激发了幾米创作《向左走,向右走》,同时也是著名导演基耶斯洛夫斯基喜爱并推崇的一首,与电影《红》所表达的意念非常相近。

此次出版《我曾这样寂寞生活:辛波斯卡诗选2》,缘起于2013年年初。辛波斯卡一生诗作并不多,但每首都或优美,或精到。而《万物静默如谜》中仅收录了75首,实际上,她还有大量的精美诗作,譬如《告别风景》《无从馈赠》《我致力于创造一个世界》等。为此,我们决定再行出版一本辛波斯卡诗集,为喜爱她的读者“抹去”遗憾。《我曾这样寂寞生活》共收录诗作98首,其中84首为此前未曾译出的“新作”。

翻译方面,我们特别邀请了80后代表诗人胡桑作为本书的译者。他不仅在写诗方面有一定建树,译诗方面同样造诣不浅,曾翻译过米沃什、博尔赫斯、布罗茨基、奥登等诗人的作品,译文准确,语句优美,他所翻译的一些经典诗篇在网上有着非常好的口碑和传播力。目前他暂居德国,为波恩大学访问学者。在外期间,因非常喜爱辛波斯卡其人及诗,曾专门去波兰造访辛波斯卡故居,并在当时写下了本书的序文《碎语、奇迹市场或希望》。

在编辑体例上,这本书与《万物静默如谜》有所区别。后者是按照作品收录的不同诗集和出版年份顺序来进行编排,而《我曾这样寂寞生活》则将这些作品重新打乱,按照主题进行归类,全书一共分为七辑,分别是“在黄昏,我们点起灯”“世间的每一个人和我”“一粒沙看世界”“灵魂朴素,如梅子的核”“别的房间,别的声音”“有些事发生时那么寂静”“最远处的灯已点亮”。从字面上便可大致看出每一辑的特点,如“一粒沙看世界”多写如水、植物、洋葱、云等物。这样划分编排后,整本书的节奏得到了适当的调剂,诗歌与诗歌之间有了一些“相映成趣”的呼应,读者读完一首,进入下一首时,内心里无需那么多的“跨越”或“坠落”。

此外,在设计上,我们本想沿袭《万物》的基调,以静默之态来呈现。为此,我们和设计师一块儿商量讨论,前后一共制作了八个方案,最终又将这些方案全部否决。这中间,我们越来越觉得,灰调的色彩设计实际上并未很好地帮助传达书名中的“寂寞”之意,反倒是一朵鲜艳傲人的玫瑰,顾自盛开,更能呈现一种孤独、寂寞之态。沿着这个想法,我们找来三大本厚厚的植物图典,挑选了一大堆花儿,与设计师商量之下,最终定下了现在的方案。值得一提的是,我们也在图书内頁中插入了一些好看的花儿插画,放在各个篇章页和全书的头尾,装饰精美,但不与诗歌相抵:他们之间存在着空隙,因为辛波斯卡每一朵诗歌之花都需要顾自呼吸,寂寞生长。

猜你喜欢
物事波斯静默
世间有许多静默
改变总是更高尚的
都柏林的静默行者
雷沃阿波斯农业装备
世界不静默
雷沃阿波斯农业装备
雷沃阿波斯农业装备
秋天之悟
雷沃阿波斯农业装备
改变总是更高尚的