赖桂荣
摘要:Good good study ,day day up.(好好学习,天天向上) I will give you some colors to see see.(我要给你一些颜色瞧瞧)。这两句常见的 中国式英语(也叫Chinglish)是中国学生在听,说,读,写,译,特别是在写作过程中存在的最常见又难以纠正的问题,其产生的根本原因是受母语思维模式的负迁移,主要表现在措辞和句式两个方面。本文从跨文化意识、思维模式、目的语的输入和写作评估四个方面提出了英语写作教学策略,以提高学生的英语写作水平。
中国式英语是英语学习者和使用者由于受语言环境的影响,生搬硬套汉语规则和习惯,在英语交际中出现的不合规范或不合英语文化习惯的畸形英语。其产生的根本原因是母语思维模式的负迁移。正因为思维、文化和写作密不可分,所以不顾及中西文化和汉英思维差异的写作教学是失败的。培养学生的跨文化意识,强化英语写作思维模式,学习符合英语习惯的表达方式是英语写作教学要解决的首要问题。
关键词:英语写作;常见;中国式英语;对策
一、中国式英语在写作过程中经常碰到的几种不恰当的类型
1.词汇方面
1.1用词不当。由于受到汉语对等词或词组的影响,学生常常生搬硬套,把汉语逐字翻译成英语,出现了许多用词不当的错误。例如:
(1)He can communicate with foreigners fluently with English.
(2)Under the help of him , my English improved greatly.
例(1)中“with English.应改为in English.例(2)中“Under the help of him”是常见的错误。应为“With the help of him”。
1.2词汇冗余。现在的高考只要求写120字作文,而在英文中则最忌讳“flowery words”,用词简洁明了是英文写作的原则之一。但学生往往堆砌一些无关紧要词汇,所以学生通常会把简单的词汇弄得画蛇添足。例如:
(3)Personally speaking,I think social practice plays an important role in learning knowledge.
例(3)中“personally speaking和“I think”表达的意思一样,应去掉一个;“learning”有“学习知识”的意思,后面的“knowledge”可以去掉。
1.3搭配不当。学生往往把词语和语境孤立,忽略了词汇的文化伴随意义,因此写作中受汉语影响,产生词汇搭配不当的错误。例如:
(4)Just because the parents and the teachers pay special attention on their childrens class learning,social practice was neglected.(c.f.social performance)
2.句法方面
2.1語态错误。汉语中被动语态很少使用,而且是通过附加词“被”来实现的。而英语中被动语态使用频率较高,通过被动结构“be+动词的过去分词”来实现。于是,汉语和英语对于语态使用的完全不同常导致学生写出中式语态英语。例如:
(5)That was surprised me very much and made me realized the social reality is important in education.(应去掉was;realized改为realize)
例(5)中“使……惊讶”应为主动式;“使我意识到……”这一短语中,宾语与宾补之间是主动关系,应为动词原形。
2.2句式过于单一。英语句式具有多变性,读起来感觉形象生动。而学生在写作中,受较为固定的汉语句式影响,往往使用一连串的简单句或雷同的复合句,造成句式单一,读起来感到单调乏味。
3.语篇层面
3.1语篇衔接。一个有效的段落必须具备统一性、连贯性,即段落内句子之间的连接要清楚、自然,前后必须呼应。“中式英语”在语篇上主要表现为不使用逻辑词语或使用得不够准确。
3.2写作习惯。英语文章一般强调用事实说话,语气比较适中;而中国学生写作时比较注重文章的感染力,以自己的格调表示立场或态度,主观性过强。
二、中国学生中国式英语写作现状
对比中英文写作,结合教学实践和文化研究,本文总结出中国学生的几大写作特点。
①写作目的含糊不明。英语是明显的直线式,表达直接明了;而汉语是螺旋式,表达迂回、隐含。因此,中国学生在英文写作时较少直观地表达写作目的
②内容拘谨。中国学生在英文写作中有很强的语法意识,会主动纠错,因此写作中重语法、结构,而忽略内容的流畅表达,写作较为拘谨。
③语篇结构多总结。中国学生写作多采取归纳法,常常先铺垫、摆材料,最后给结论,起笔多平铺,结笔多圆满。而英文写作多采取西演绎法,倾向于先提论点、摆态度,起笔多突兀,结笔多洒脱。
④结论多概括、少具体。英文写作中常在结尾处提出具体的行动措施,而中国学生常在文章结论部分立大志、表心愿。
三、相应的写作教学策略
中国式英语的大量出现已成为不容忽视的问题,如果不加以纠正,势必影响学生写作水平的提高。在平日教学中,教师如果能采取以下几方面的教学策略,一定会帮助学生尽可能地减少中国式英语的出现,学生的写作水平也会提高。
1.跨文化意识的培养
语言与文化有着密切的联系。由于语言的产生和发展,人类文化才得以产生和传乘。语言既是文化的载体,又是文化的写照。要学会地道的外语就必须要了解西方国家的文化和风土人情,了解中西文化差异,及其不同表达方式。
2.多听多读,增加目的语的输入
中国俗语说,熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟,这同样适用于英语写作。教师应鼓励学生大量阅读和收听地道的英文材料,培养英语的语感。
3.结果评估与过程评估相结合的写作评估
老师们可能都有体会:辛辛苦苦批改了作文,指出了语言错误,对学生作文也有“等级”评价,可是写作教学效果就是不佳。研究发现:有建设性的、鼓励性的反馈,加上写作过程的评估,有助于培养学生对写作的正确态度。过程评估一般在写作过程中进行,小组合作式学习方式在过程评估中非常有效。
4.多读、多背好文章、范文
“熟读唐诗三百首,不会写诗也会吟”,英语文章也是如此。平时多读多背好文章、好句子、諺语、俗语,写书面表达十会起到画龙点睛的作用,而这些句子、文章往往就在我们身边。
四、亲自实践,动手写作
“临渊羡鱼,不如归而结网”。如果仅仅掌握了写作技巧,熟背了大量文章,不亲自动手实践还是不行,没有一成不变的文章让你照搬。
动手写作,好处有二。第一练字,可写出一手干净,整洁漂亮的handwriting; 第二可查错补缺,只有通过练习才能知道自己的不足与缺陷,便于老师、同学帮你修改、订正。毕竟,说和写是两码事。
五、注重语言环境的使用
英语毕竟不同于中文,有它特定的语言环境及特点,有些词还有历史典故或特殊含义,作为英语学习者要特别注意这方面问题。
一些放于特定环境下的习语:
e.g.
1. You look the picture of health,(您看起来身体健康)
2. black tea 指的是红茶而非黑茶)
3. big apple 是New York 的代名词
4. Centigrade(C)指摄氏度,Fahreheit(F)指华氏,两者之间有区别。
5. B.C.指公元前,A.D.指公元。
6. VOA指美国之音,BBC是英国广博公司。
7. American Indian指印第安人而非印度人。
总之,英语书面表达能力差是大多数学生普遍存在的问题,但这种能力在日益激烈的竞争中又尤为重要。每个学生要根据自己实际情况,按照本文讲述的方法去做,坚持不懈,持之以恒,一定会有所收获。
(作者单位:福建省泉州市永春美岭中学362618)