单词教学的跨文化意识

2014-04-29 22:28颜云
新课程学习·下 2014年2期
关键词:差异

颜云

摘 要:词是语句的基本单位。不同的文化背景和文化传统使中西方在话语表达上存在一定差异。在教学中应将中英两种语言反映在涵义、日常交际、感情色彩等方面的差异融合在小学英语词汇教学中,达到词汇教学的真正目的。

关键词:英汉词汇;文化对比;差异

一、词汇与文化的关系

文化有着很广泛的涵义。词语是语言最基础的组成部分,而语言又是文化的载体,并且是文化的一部分,对文化起重要作用;而另一方面,语言又受文化影响、反映文化。

二、英汉词汇对比

1.日常交际中的语言文化对比

在日常生活中,许多词汇会容易搞错,产生歧义。如busboy不是公共汽车上的售票员或司机,而是餐馆中的勤杂工;big potato不是大土豆,而是大人物的意思。像这样的词不能按它的字面意思去解释,而应与西方文化和生活方式紧密结合。

反过来,把中文译成英文时,也应注意。如翻译警察叔叔时,不能翻译成Uncle Policeman,应直接译为Policeman;再如我们不能称呼李老师为Teacher Li,应该称为Miss/Mr. Li。

2.色彩词汇的文化对比

在英语中,表达色彩的词语的派生意义与中文的派生意义有很大的差异,掌握颜色类词汇在两种语言中的深层不同涵义,才能更好地交际。

red在汉语中都会与庆祝活动或喜庆的日子联系在一起,英语中虽然有这样的意思,但有些地方就会有不同的涵义,如to see red是负债,赔本经营。而汉语中的红眼病,green-eyed才是正确表达。

3.动物词汇的文化对比

中英动物词汇的象征意义有很大的差异。英语中lion是百兽之王,是勇敢、凶猛、威严的象征。英国人以lion作为自己国家的象征。英语中有许多与lion有关的习语,如play oneself in the lions mouth(置身虎穴),come in like a lion and go out like a lamb(虎头蛇尾),而翻译成汉语时,lion习惯上用虎代替,因为中国人认为老虎是百兽之王。

三、在小学英语词汇教学中体现文化差异

1.培养文化意识,加强词汇文化对比

文化意识的培养是英语学习中始终必须关注的问题,我们应重视中西方文化的差异,培养学生的跨文化交际意识。比较英语国家与本民族文化的异同,可从称呼、招呼语、做客、告别、道谢、赞扬、谦虚、表示关心、谈话题材和价值观念等方面进行比较。

2.将词汇与文化紧密结合

在教授学生词汇的同时,应把文化背景作为词汇的一部分融入詞汇教学。如在教授Christmas时,还可向学生进一步介绍与它相关的文化知识。如go to church,Christmas Eve,Christmas tree,Christmas card,Santa Claus等等。并且可以将中国春节与之比较,让学生感受不同文化背景下节日的异同。这种将西方文化自然导入教学中的方法,还能激起学生的学习兴趣,提高学习效果。

3.利用多媒体让学生体会异国文化氛围

充分利用一切直观教学手段,创造出让学生全身心感受外国文化的氛围。教师可根据课文内容,准备涉及相关文化的影片、录像、图片等,让学生通过观看这些片段,产生一种身临其境的感觉,更加增进对英语国家各方面文化习俗的了解。通过声音、画面等对学生视觉、听觉产生强烈的刺激,学生兴趣浓厚,容易达到理想的学习效果。

4.重视课外培养

学习和掌握外语文化仅仅靠有限的课堂时间教学远远是不够的,教师还须引导学生利用课外时间来充实自己。正确引导学生在课外去阅读一些英文小故事、漫画等,让他们在阅读时留心积累有关文化背景、社会风俗等方面的知识。

文化教学存在于语言教学的每个阶段,也必存在于词汇教学的每个阶段。而学习英语的目的也是为了能够更好地交际。因此,在教授小学生词汇的时候,一定要注意词汇的文化内涵,加强小学生对词汇的深刻了解,逐步领会中西文化差异。

(作者单位 金坛市五叶小学)

?誗编辑 温雪莲

猜你喜欢
差异
“再见”和bye-bye等表达的意义差异
JT/T 782的2020版与2010版的差异分析
相似与差异
关于中西方绘画差异及对未来发展的思考
找句子差异
DL/T 868—2014与NB/T 47014—2011主要差异比较与分析
生物为什么会有差异?
法观念差异下的境外NGO立法效应
构式“A+NP1+NP2”与“A+NP1+(都)是+NP2”的关联和差异
论言语行为的得体性与礼貌的差异