乔 影
(集宁师范学院外语系,内蒙古 乌兰察布 012000
多年来,我国推行的大学英语教学改革,虽取得了可圈可点的成就,不管是教学模式,还是培养出来的人才质量都有了很大改观,一定程度上适应了我国的社会发展和国际交流的需要。但是整体上还没有突破性的进展,特别是听力教学存在着诸多棘手问题,从而导致大学生英语听说能力低下。这不仅与《大学英语课程教学要求》的目标相去甚远,而且无法满足我国社会的国际化发展需求。在国际交流需求增加的推动下,听力教学已经成为大学英语教学中一个极为重要的组成部分,而且从2008年12月之后大学英语四、六级网络考试中听力比重由原来的35﹪增加到70﹪,因此听力教学中的顽疾到了“非改不可”的地步。然而反思听力教学,不是我们的师生不够努力,而是在教学过程中没有积极有效地吸收先进理论,从而造成教学资源无法合理配置,影响听力教学效果,对此引入当下流行的信息加工理论会大有裨益。本文拟从信息加工理论的视角,对我国的大学英语听力教学进行简要探讨。
信 息 加 工 理 论 (information processing theory),属于现代认知心理学的一个主要分支,它是纽威尔和西蒙等学者在吸取格式塔心理学、行为主义心理学等精华的基础上通过引入现代信息技术分析人类认知活动的理论。在信息加工理论看来,人类自身是一个信息加工系统,而人类认知活动就是信息加工的过程,其中人类认知活动主要包括:感知系统、记忆系统、控制系统和反应系统。环境为感知系统提供输入,刺激经过编码后进入记忆系统,与记忆中的信息加以比较和匹配,其中记忆是人类认知活动中一个不可缺少的环节。根据该理论,信息加工可以划分为感觉记忆 (perceptual memory)、 短时记忆 (shortterm memory)和长时记忆(long-term memory)三大阶段:(1)感觉记忆阶段,即人类的眼睛、耳朵、舌头等器官经由外界刺激所得的信息转化为生物能进入大脑在处理加工之前短暂的记忆存储;(2)短时记忆阶段,指人类通过模式识别的手段把进入大脑的感觉信息与先前掌握的、存储在长时记忆系统中的信息进行匹配,使之以形状、意义、声像、图片等形式储存下来,并把信息以复述方式转移到长时记忆系统;(3)长时记忆阶段,即对转移过来的信息进行细节、概念、程序提取,建构有条理的记忆与和谐的假设,进行推理和决策,最后做出反应。
从本质来说,听力理解属于人类的一种认知活动,因此可以根据认知理论把其划分为感知处理(perceptual processing)、切分(parsing)、运用(utilization)三个彼此联系而又循环反复的阶段。在不同的阶段,听力理解活动呈现出不同特征,正如信息加工理论的构建模式,在感知处理阶段,学生的注意力主要以关注听力材料本身,同时把获取的声音临时储存在短时记忆中;在切分阶段,学生把储存在短时记忆中的语音串细化为单词、词组、从句以及其它语言单位,然后通过心理表征的模式构建新的意义,并使之保存到长时记忆中;在运用阶段,学生通过语言知识和世界知识的辅助把头脑中的心理表征信息与先前的知识融合起来,从而对听力材料形成正确的理解判断。概括地说,听力理解就是运用语音、词汇、句法、语法、篇章在内的语言知识和包括智力因素、背景知识在内的非语言知识,借助人类大脑的思维认知和听觉器官,把获取的声音信息通过感觉存储、短时记忆、长时记忆处理转化为具体信息的过程。
在传统心理语言学看来,听力理解中的信息加工通常有两种模式:自上而下(top-down)和自下而上(bottom-up)。在第一种模式中,学生利用原先的文化背景、语言知识对新获取的单词、短语、句子、段落等信息进行处理加工,重在强调学生先前知识、经验、预设、认知在听力理解中的重要性;在第二种模式中,学生运用语音、语调、单词、语法、句子等知识对听力材料进行推理解读,重在突出基础语言知识在听力理解中的重要性。但实际上,作为一种人类认知心理活动,听力理解是一个极为复杂的过程,而且大量实验已经证明这两种模式并不是单独进行的,而是交叉循环进行的。也就是说听力理解就是学生在借助先前文化背景知识或世界知识的基础上,通过语音、语调、单词等语言知识对输入的听力材料进行多维系统加工整合,从而建构新的意义。
在听力理解的整个过程中,信息的加工处理与提取是核心,已有不少专家学者对此展开了深入研究,其中具有较大影响力的当属英国知名心理学家巴特利特(F.C.Barlett)的图式理论,在图式理论中,重点在于依托人类感知世界的内在结构,对新输入的信息进行比对联系,即利用头脑中信息图示对输入信息进行接受、解码、重组、储存,只有二者吻合相配了,才能够实现信息的加工处理,其中的图示可以是具体的,也可以是抽象的,同样也可以是多重的。根据图式理论,学生在进行听力理解活动时,其背景文化知识发挥着至关重要的作用。某种程度上说,输入的口头语篇只是相对客观的素材,并没有明确的意指,但是它却可以成为引导学生通过原有文化背景知识进行意义构建的线索。比如当听到 “He was a black, who was born in Atlanta,Georgia,on January 15,1929 ……In 1954, after he got his Ph.D.Degree,he became the leader of the black people……For his achievements and courage he won the Nobel Peace Prize in 1964”这段材料时,学生会根据一些语言提示联系到头脑中关于马丁·路德金的图示信息,进而通过信息编码、解码等手段激活图示,提取相关信息,逐步理解内容。通过这段听力材料的理解,学生不仅可以巩固原有的关于马丁·路德金的信息,而且可以融入新的信息。换言之,学生头脑中关于马丁·路德金的图示在动态中不断扩大。当然,鉴于听力理解的复杂性,只有图示理论还不足以正确理解、提取相关信息,还需要学生具有极为丰富的世界知识和语言知识,从而保证听力语篇与学生自身的图示结构具有本质特征,以便激活图示。对于世界知识的扩充,在现代信息网络技术发达的当下似乎显得更为可行,即在课堂上除了让学生进行常规的听力练习之外,还有通过浩瀚无边的网络资源直接扩充学生的知识或引导他们涉猎多元化的知识,从而构建更为广阔的图示结构。
通过信息加工理论的引入,可以看出听力理解是一个环环相扣的过程,同时也是一个循序渐进的过程,因此我们的大学英语听力教学一定要科学规划。具体来说,可以分为以下三个阶段。
这一阶段主要针对学生听力基础较差的情况,尤其适应于刚刚步入大学的大一新生,因为中学阶段对听说能力的忽视,学生的听力基础相当薄弱,因此一定要提高学生的“听力感觉”。首先,让学生系统地学习英语语音语调知识,强化学生对常见的重读、浊化、弱化、同化、连读、升调、降调等知识的了解与应用,除了课堂讲解之外,可以督促学生移动学习,即可以让学生利用电脑和手机通过网络下载相关学习软件随时随地地接触英语语音,同时也可以登录BBC、CNN、VOA等知名英语网站进行大量的跟读模仿语调;其次,不间断地从音、形、义方面积累词汇,为提高学生对英语听力词汇的认知奠定基础,只有拥有了词汇储备,学生的听力感知才会相对较快地提高;另外,强化速度练习,学生听力困难的一个主要因素在于不能适应语音速度,因此在选取材料时坚持 “层层递进”的原则,先听慢速简单的,然后不断提速,让学生适应不同速度的听力材料,而且在教学过程中要不定期进行听力测验,以求查漏补缺。
在具备了一定的语音感知能力和语言知识之后,学生还需要掌握其他方面的文化知识以便实现听力材料与大脑图示信息的 “配对”,特别是对于英语国家的风土人情、文化习俗、天文地理等知识要多多掌握。对于文化背景知识的学习,单靠课堂上教师的指导是远远不够的,因此学生必须课下积累,通过发达的网络技术全方位地了解西方文化知识,比如可以观看关于西方文化的公开课、重大事件的直播等,同时也可以通过论坛、社交网站、微博等手段进行讨论学习,逐渐把文化知识内化到头脑中。
这一阶段,教师要加强学生在听力过程中元认知意识的培养,使学生的元认知策略在听力理解过程中发挥功效,特别是要培养学生在听力中的分析重点难点的能力、逆向思维能力、预测能力等,引导学生运用存储在大脑中的信息对新消息进行判断、分析和整理,帮助学生在听力理解中提高选择性注意的能力 (根据已知信息调动注意力),从而通过不断地学习、训练,促使认知活动日益自动化,逐步实现听力理解从受控的过程变成自动的过程。
总的来说,听力理解是一个与信息加工理论密切相关的认知活动,因而融入该理论对于亟需深化改革的大学英语听力教学来说大有裨益。但是,学生听力水平的提高也不是一蹴而就的,只要我们坚持科学理论的指导,并充分利用当下社会丰富的网络信息技术,大学英语听力教学必然会有大幅提高。
[1]刘向辉.教育生态学视角下的英语课堂教学课堂构建[J].教学与管理(理论版),2013,(4):126-128.
[2]方哲.试论信息加工理论指导下的大学英语语篇阅读模式[J].聊城大学学报(社会科学版),2011,(2):200-201.
[3]周立人,谢晖.现代信息加工理论在经贸英语教学中的应用[J].上海理工大学学报(社会科学版),2006,28(1):43-46.
[4]康建东.信息加工理论视域下的英语学习策略研究[J].西安建筑科技大学学报社会科学版,2012,31(3):91-95.
[5]Rubin J.Using multimedia for learner strategy instruction.Language learning strategies around the world:Cross-cultural perspectives[C].(ed.)R.L.Oxford.Honolulu: University of Hawai’i,1996.
[6]Nisbet D L,Tindll E R,Arroyo A A.Language learning strategies and English proficiency of Chinese university students[J].Foreign Language Annuals,2005,38(1):100-107.