《马克思主义辩证法底几个规律》译文作者辨正

2014-04-16 18:51
江海学刊 2014年1期
关键词:瞿秋白辩证法译文

王 磊

《马克思主义辩证法底几个规律》译文作者辨正

王 磊

《马克思主义辩证法底几个规律》是马克思主义在中国早期传播史上的一篇重要文献。作者阿多那斯基,译者石夫,1923年3月1日发表在中国旅欧党团组织在巴黎编辑出版的《少年》第7号,1924年8月1日再次发表在中共中央在上海编辑出版的《新青年》季刊第3期。关于这篇译文的作者“石夫”,国内有关成果至今尚无明确结论。

至今有两部著作提到了该译文作者。一是姚守中等编著的《瞿秋白年谱长编》,在1924年8月1日这天写到:“同日翻译普列汉诺夫的《辩证法与逻辑》、《马克思主义辩证法的几个规律》两篇哲学论文”(江苏人民出版社1993年版,第147页)。二是朱钧侃等主编的《总想为大家辟一条光明的路——瞿秋白大事记述》,与上书作了同样记述(南京大学出版社1999年版,第636~637页)。经笔者考证,这两部著作的记述是错误的。

《新青年》季刊第3期正文第38页和第46页,在这两篇译文的标题下,分别清楚地写有“《辩证法与逻辑》 郑超麟译 蒲列哈诺夫(Plekhanoff)著”、“《马克思主义辩证法底几个规律》 石夫节译 阿多那斯基著”。以上两著作的编(著)者将该文和《辩证法与逻辑》的作者均指向普列汉诺夫,译者指向瞿秋白,明显是错误的。

经查,瞿秋白并没有“石夫”这一笔名、别名或化名。在中国近现代史上,笔名、别名或化名为“石夫”的至少有五人:郭石夫(另有一同名)、杨幼麟、尹宽和周俊。翻译《马克思主义辩证法底几个规律》的“石夫”,实为尹宽。

尹宽,1896年生,安徽桐城人。1919年11月赴法国勤工俭学。1920年参加与组织工学世界社,参加留法中国学生爱国请愿斗争。1922年6月参与组织旅欧中国少年共产党,出版机关刊物《少年》,发表多篇“传播共产主义学理”的文章。1923年2月转入中国社会主义青年团,与周恩来等一起当选新执行委员,“主任‘共产主义研究会’事”(《周恩来早期文集》下卷,中央文献出版社1998年版,第503页)。6月加入国民党,与周恩来一起被列为国民党旅欧支部筹备员。不久加入中国共产党。11月被派赴苏联,入莫斯科东方大学学习。1924年夏结业回国到上海,任中共中央局秘书,协助陈独秀处理党中央日常事务。(李景田主编:《中国共产党历史大辞典》,中共中央党校出版社2011年版,第145页)

此外,关于该文为尹宽所译的口述记录,在《郑超麟回忆录》中共出现三次(东方出版社2004年版,上册第203、405页,下册第51页)。由于郑超麟和尹宽的特殊关系和共同经历,作为亲历者,郑超麟的回忆具有重要的口述史价值。

总之,《马克思主义辩证法底几个规律》的译文作者是尹宽,不是瞿秋白。

猜你喜欢
瞿秋白辩证法译文
Stem cell-based 3D brain organoids for mimicking,investigating,and challenging Alzheimer’s diseases
论辩证法的总规律
论五四运动的启蒙辩证法
译文摘要
瞿秋白三次被捕
I Like Thinking
瞿秋白第一个把“国际歌”译成中文
关于质量的辩证法
转诊率下降背后的“辩证法”
瞿秋白对党的统一战线思想的理论贡献