夏虹
(广东技术师范学院外语学院,广东广州510665)
中文网络话语英语关键词的功能语法阐释
夏虹
(广东技术师范学院外语学院,广东广州510665)
中文网络话语流行植入英语关键词,自主选择英语关键词轻松交流,全英文连贯表达似乎就不遥远。不同句子结构的英语关键词,在人际评价语言中表达情感态度、对事物概念进行识别和归类、把观点与观点进行语篇层次对接。功能语法阐释旨在强调英文是在使用英语以完成相应功能的过程中自然而然生成的。
流行话语;关键词;铺陈句;功能语法
中文网络与新媒体应用技术飞速发展,不断扩展大众话语渠道和情感价值表达空间,虽然此类英语关键词数量不如其流行的影响力,但是留给英语使用者值得讨论的话题很多。
中文网络出现的英语关键词语多用于表达态度。态度产生于说话者社会活动过程的认知体验,留给人们内心情绪上的变化(如喜悦、幸福、焦虑、恐惧、尊敬、好奇)。态度话语主要表达人们对社会尊严的品悟与人性行为的看法。中文网络首先流行表达情感态度的英语关键词,虽然语言主要是用来陈述事实的,但我们说的大多数话是在不断地对情境、人、他人的话等作出评价。在某些话语类型中,评价具有重要的作用,并且构建进语法和词汇中,如在评论、项目或实验的评估,以及报刊的某类文章中。评价意义与情感意义相近,赞同和反对的评价多少都会影响人们的情绪[1]316。正如不同情感价值的人会有不同的表达方式,生活环境的人和事物总会对人们心理产生影响。网友情感态度表达属于网民自主生产的语言文化景观[2],英语关键词是其中一种话语生产方式。中文网络植入英语关键词不同于完全中文表达,评价带有时尚幽默与轻松调侃的情感态度,也使中文态度表达变得更加鲜活生动与诙谐俏皮。
态度语言的社会价值主要在于感受主体对自我情感的主观表达、对人性行为的伦理判定、对事物价值的美学鉴赏[1]324,它们往往是不同意义的英语实词。虽然英语主要用形容词和副词表达赞同或反对态度,但名词和动词意义本身也会含有态度意义,如attendant(助理)与maid(保姆)表达态度接受等次不尽相同,因为名词蕴含对事件过程的感受,太CNN(太美媒),指人的有些说法不大符实而感觉有点不满。
态度本身取决于作为触发物(Trigger)引起情感变化的人和事物,及以介入者身份有意识地经历情感体验的感受主体(Emoter)的不同视角[3]。如,很Low(很落魄),可以用来指人性行为姿态不显尊贵,为意外事态牵连成为无辜躺枪者,另外还用来不同表达很低沉、很低调、很简单、很不起眼、很低微、很低档、很低落、很低迷,等等。
中文网络首先流行的英语关键词是对人性行为社会尊严的判定,而不是社会许可的伦理判定。中文社会里尊严等于做人的面子(facework),社会尊严被否定则不被看好。如,Hold住(把握住)是指能够克制住自己行为使行为把握比较得体。然而屈尊与至尊都不是被看做罪过或罪行,与法律和道德方面的含义无关[1]339,社会尊严的丰盛隐含人性境界的升华。对社会尊严各种品评是自觉流露说话者的情感价值,说话者的真实感情态度往往用于解释其行为本身。
英语关键词为词语和概念的合体用于标记价值。被识别的事物用词语标记(token),并具有概念价值(value)。如,航母Style(启航范)为词语标记,概念价值是指颇具实力和威力。英语关键词的概念价值是用于识别与归类各种事物。各种被识别的事物载体(carrier)承载概念属性和价值,组成主谓关系结构句子“A is(has)B”,如,上大项目(被识别/载体)就是一种航母Style(价值/属性)。因此,中文网络英语关键词表达的是价值和属性,在英语中是构成关系结构句子的重心实词。
英语关键词只是识别概念的实词,可用主动语态或被动语态,如,Mary owns the pool=The pool is owned by Mary.英语关键词顺序可以先位也可以后位;关键词仅是归类的属性,属性与主语载体意义不可分割,Mary looks very high(很尽兴/尽情).英语关键词只能后位;属性归类的主语是环境载体可先位,There was a supermoon=A suppermoon was there.英语关键词先后位都可。因此,中文网络英语关键词除表达主语属性关系外,英语句子结构关系表达顺序可以不分先后。
英语关键词评价“天使们做很多志愿服务工作”事件:We depend on angels/Our angels are dependable/They are dependable angels.这三句深色字体概念依次由“动作”到“属性”再到“价值”,意义替代表达进行概念隐喻。They became our dependants/We have to walk dependantly now/The dependance may last years.这三句的成分为表语、状语、主语,句子成分替代表达进行语法隐喻。英语关键词常见句型:It is not surprising that Martin come to China/Supposedly Martin will come to China/We are looking forward Martin’coming to China.这三句对“Martin来华”事件的评价,评价标准依次是正常性、理解性、可欲性,评价参数互相替代表达进行评价隐喻。
英语关键词表达经验事件态度使用名词化动词,系词或介词表达彼此关系结构。Drama is a presentation of interpretation of everyday social behaviour and of consequential action which are,or are offered for good currency/Drama presents and interprets ordinary social behavior and its consequences.(戏剧是对社会日常活动和行为结果的演义与诠释)[3]此句深色字体的名词通常隐含可能的动作者和承受者,不具体表达动作及其时/语态与情/意态。名词化动词是以整合方式表达态度,确定性程度替代进行隐喻评价。
英语关键词表达人的心理对事件态度体现于心理、行为和语言动词中。表达人们的认知和反应,认知动词的主语是人.如,Iknow that he is busy.句式为“A(人)+know(认知)+C(现象)”;反应动词的主语是事件,The fact that his father was ill upset him.句式构成是“C(现象)+upset(反应)+A(人)”。表达人们生理行为的态度,句子主语主要指人,“A(人)+see(行为)”,行为动词一般不及物,但“see”动词属于行为动词也属于心理感觉动词,行为兼心理动词带有宾语,“A(人)+see(行为/心理)+C(现象)”。表达讲话行为的动词或涉及听话人,句式就是“A+say+C”或者“A+tell+B(人)+C”。讲话动词的主语不一定是人,The story says that he is good.讲话动词方式有分寸和分量之别,如,The Chairmen mention/suggest/warn that....
英语关键词作为说话内容不同程度概括说话者的主观态度,其价值在于对语言责任的担当。主观内容有观点的好与不好、重要程度、可期待性的评价标准。讲话内容涉及社会许可的公平正义的判定,关键词的意义往往表达显著人性价值或强烈社会责任(如crucial/significant/dangerous/unhealthy),是一种用于定性的性质词(主要是形容词),句式主要是“It is+A(性质)+that...”如,It is very important that he comes back.评价内容的确定性用概率性词语(名词强于形容词的确定性)作为客观评价标准,如,It is certain that he come.概率词语为明显客观表达,而情态动词是隐含客观表达,如,He needs come.减少对所述观点的责任概率词语变为否定词语,否定讲话行为本身而从句观点确定性未变,I did not say that she is a dog.讲话动词功能化为关联词或介词,说话者责任导致推卸,如,Out of our expectation,she fell down.英语关键词伦理判定的积极价值在于实施提议行为,同时可能体现于美学鉴赏的命题讨论中。
讲话内容以人际对话方式切换意义,是与同类观点联盟,也与不同观点协商意义[4]。观点表达包括声明、引发、摘引和否认。声明指排他性地将命题表达为公认可靠的命题表达赞同和支持,关键词有obviously/naturally/admittedly,the truth of the matter is.../there can be no doubt that.../It is for granted that...;We contended that.../We has demonstrated.../ We have compellingly argued...等等。引发指抛砖引玉地将观点表达为许多观点中的一种,关键词有It seems that.../the evidence suggested that.../It is possible that..;以及apparently/probably/perhaps;I hear…/Itmaybe.../Itmust...等等。摘引指距离感地把观点表述为外源性命题中的一种,关键词有We believe.../They rumoured.../He claims...,According to.../ In the view of.../Themyth that…等等。否认指表达某种程度上否定与让步性意外对立的命题,关键词表达为,It is a review which does not consider any feelings of Chinese community(该影评完全没有考虑中国人民的感情)./What is surprising is to find such offensive opinions in The Guardian。(让人惊讶的是在《卫报》上能看到如此激进的言论)
英语关键词表达人际功能的语气与情态进行人际隐喻[4]。话语往往隐含不同语气进行语气隐喻,如,Do you think I could perhaps ask you to enlight me?此句用疑问语气表达客观请求,隐含祈使语气的主观态度;陈述语气常客观表达主观命令,如,I wouldn’t do it thatway if Iwere you.此句陈述语气婉转表达祈使语气的命令Don’t do it that way。英语形容词、名词、心理动词隐含情态动词的主观态度,表达不同程度的客观情态意义,如It is possible that...>There is some likelihood that...>You would think that...名词化动词情态意义表达特殊客观性,等于含有英语频度副词always/usually/almost等等词语的客观意义,如,Investigation by blood culture and aspiration,immobilisation and the prompt administration of the appropriate antibioticsmay occasionally lead to resolution.(这种状况有时可以这样处置,先做血液菌群反应常规检验,再对骨伤关节进行固定处理,然后及时适当使用抗生素治疗)此句客观态度是隐含某种程度可能性情态隐喻:1.If the doctor investigates the problem,2.by culturing blood and 3.by aspirating blood,and 4.if s/he immobilises the patient’s joint and 5.if s/he administrates the appro priate antibioticspromptly,6.thismay occasionally solve the problem.
态度定位是主观的而话语表达方式定位是客观的。语法可以用来实现各种客观态度表达,英语关键词的经验意义往往真实表达说话者概念隐喻的主观态度。话语命题的主旨态度更是任何话语的核心部分,表达话语态度的情景和事件富有特别陈述价值。故事见闻通常是包含互相矛盾且错综复杂的态度载体,说话者主观态度多借隐喻方式与听话者客观对话,因此,英语流行歌曲KTV演唱中歌词态度表达者,为说话者-隐含说话者-实际说话者-实际听话者-隐含听话者-听话者,其多重话语表达者身份被广为认同。
亚里斯多德传承的西方思维认为明智行为(tact)与心理态度(motives)只是逻辑关系而非体现关系,当接受对各种动作过程作出的所有陈述表达都是价值判别(all statements about verbal stlye have tended to be value judgements),认为对人类行为的自我调控具有革命性和政治性意义[5]。生活中人们往往经常对过去行为加以总结提炼出适当的处事态度,以便身心和谐完成好各种行为目标。肯定态度的话语表达对社会发展具有指导性和建设性。从否定态度的话语接受者角度,人们不管喜不喜欢接受各种表达的态度语言,自我清醒(self-conciousness)的是非态度始终都客观存在,存在于人们的心理、行为和语言中,存在价值在于其真实性和多维性,有利于未来协商对话。
中文网络话语有时也要考虑接受者承受能力,英语关键词表达否定态度话语,使用程度形容词或副词模糊关键词的语言力度(force)等级,如,小Case(小事情/小活计),小(small)用于降低Case心理意象的压力,因此肯定态度评价更经常用到程度形容词和副词增强语言力度,如,very beautiful/quite delicious/rather expensive.话语内容相关接受者但是间接而不是直接表达,说话者考虑接受者承受能力,是主观话语向客观转变的根本原因。
中文网络英语关键词语直接态度表达,体现的潜台词是英语逻辑铺陈句,英语铺陈句淡化否定态度实现话语客观表达,如,Out啦!(落伍啦!)<He has never typed a twitter./也算In!(也算前卫!)<He has seen the newest film.英语关键词与英语铺陈句态度表达互为表里。如今,中文铺陈句与英文关键词相互隐含替换表达,不难想象出现英语铺陈句与中文关键词替换表达现象。中文网络未来如若提升英语交流空间,英语关键词与英语铺陈句不仅可以替换表达,还可以作为上下句互相说明连贯表达。英语铺陈句态度表达委婉含蓄悠然雅致,当然英语关键词表达更直截了当言简意赅。今天互联网信息交流飞速发展,人们实际更加追求简洁、快速、高效的英语表达形式。
[1]胡壮麟.系统功能语言学概论[M].北京:北京大学出版社,2006.
[2]杨萍.网络流行语:网民自主话语生产的文化景观[J].新闻前哨,2010(4):87-89.
[3]Martin JR,White P R R.“Attitude:Ways of Feeling”in The Language of Evaluation:Appraisal in English[M].London:Palgrave,2004:5.
[4]Lanham R A.Analyzing Prose[M].北京:北京大学出版社,2005.
[5]GeoffThompson.Seeing Double:Complementaritiesof Perspectiveon InterpersonalGrammaticalMetaphor[C].ISFC40,July 15th-19th, 2013 Sun Yat-sen University Guangzhou China,2013:53.
Functional Gramm ar for Popular English Keywords in Network Chinese Utterance
XIA Hong
(Foreign Languange School,Guangdong Polytechnics Normal Institute,Guangzhou 510665,Guangdong,China)
Popular English keywords are evidently imbeded in network Chinese utterance.Actually English keywords are generated in the natural process of English functionalization to express feeling and attitude within interpersonal appraisals,to identify and attribute inside ideationalization,to project points of view into coherent textual structure.
network utterance;key word;reasoning sentence;functional grammar
H 314
A
1007-5348(2014)09-0122-04
(责任编辑:明远)
2014-07-06
2014年广东技术师范学院科研项目“英语语气语义网络系统研究”(14SKY15)
夏虹(1966-),女,辽宁本溪人,广东技术师范学院外语学院副教授,主要从事系统功能语言学研究。