应重视教学课件的字幕设计
□蔚 蓝
我是一名基层站点管理员,平时在组织播放活动时发现部分教学课件的字幕设计存在一定的问题,影响到了党员群众对课件内容的消化理解。这些问题包括:有的课件只给同期音加了字幕,而解说音却没有加字幕,不便于观众迅速捕捉到解说中的一些重要信息;有的字幕与片子内容不同步或者文字表述不准确,既影响观看效果又容易造成误导;有的字幕出入速度过快,让人看不完全、一知半解,又或者出入方式不讲究、与画面搭配不协调,破坏了片子的整体质感;有的字幕字号过小、字体颜色不醒目,与画面叠加后难以分辨,很难起到提示说明的作用。
针对上述问题,我从一个课件使用者的角度提几个建议。第一,要尽可能为课件配上完整的字幕,尤其是方言土语较多或者解说词包含大量信息点的片子,更应借助字幕来传情达意。第二,字幕的文字要与片子内容保持同步、一致,特别是对于技术类课件来说,在后期审片时更应注意对字幕文字的核准,要确保那些介绍细节、列举数据的说明性字幕准确无误。第三,要根据课件的整体结构和观众的接受能力来决定字幕的出入速度和方式,对反映重点内容的字幕可适当延长其在画面的滞留时间,同时根据片子的节奏安排字幕的出入方式,切忌喧宾夺主。第四,字幕的字体、字号和颜色要清晰大方并与画面内容相和谐,如果是字幕叠加在画面上,还要尽量避免“顺色”。