孙刘阳,马凌悦,周颖*,崔一民
1. 北京大学第一医院药剂科,北京 100034; 2. 北京大学药学院药事管理与临床药学系,北京 100191
北京大学第一医院的临床药师于2014年8月底,临床药师作为医疗团队中的一员参加了云南省昭通市鲁甸县地震灾区的义诊活动,前往震区四个地点的医疗救援中,临床药师发挥了不可或缺的作用。现将义诊中临床药师的实践工作从以下方面做以总结,以期为边远地区医疗救援中的药学工作提供参考。
基于以往在边远地区义诊的经验和鲁甸救援人员提供的信息,医务工作者掌握了当地的流行病学特征,主要涉及的常见病、多发病包括消化系统疾病、妇科疾病、风湿疼痛等,共筹备抑酸药、抗酸药、促胃动力药、降压药、止咳药、平喘药、抗过敏药、抗菌药物、解热镇痛抗炎药、维生素类药物、滴眼剂、激素、驱虫药、妇科用药等十余种类别、50余种药品。药品准备工作的首要任务是整理药品清单,将药品按分类排序,以利于在任何环境下都能建立一个简易药房,以便药房工作人员快速、准确地调配、包装和分发药品。
2.1 处方审核 临床药师拿到医师处方后的首要事件即对处方进行审核,主要关注用药合理性,包括:⑴处方用药是否与诊断相符合;⑵用法、用量是否正确;⑶是否有重复给药现象;⑷是否存在药物相互作用;⑸联合用药是否合理;⑹其他不合理情况。临床药师审核处方后,若认为用药合理,则继续调配等过程;若认为不合理,则反馈给处方医师,请医师确认或更改处方。此次义诊过程中共出现2例抗菌药物用法用量不合理、1例联合用药不适宜的处方,均反馈给处方医师并得以纠正。
2.2 药品调配、包装 调剂是义诊药房中工作量最大的部分,所有药品均经手工调配并以小药袋包装,遇到需调整剂量的处方时,还会使用药品切片器切割或研钵研磨,以方便患者准确使用药物。对于一些有特殊注意事项的药物,如:需要提示用药时间、外用还是口服等,临床药师预先在药品的货位上明确标示,药房工作人员在调配和包装完成后,把该药的特殊注意事项标注在药品包装袋上,以提示患者正确用药。临床药师在义诊期间担任药房组长,事先做好药房工作的分配,使人员合理搭配,保证调剂过程的顺利完成。
2.3 药品分发和用药交代 将药品发给患者前,临床药师进行“四查十对”以确保患者拿到正确的药物,同时交代患者按药袋标示的用法用量正确使用药物,并强调特殊注意事项。
2.4 清点药品和反馈 每日义诊工作完成后,临床药师带领药房工作人员进行药品清点,明确库存药品数量、及时更新药品清单、总结处方问题,并及时反馈给处方医师,确保整个义诊流程的顺利进行。
2.5 与医师探讨,确保合理用药 义诊过程中药房工作十分繁重,如遇到处方问题,多数只能在最短时间内与医师协商解决,处方所涉及到的问题难以进行进一步探讨,由此促使临床药师在义诊闲暇时间主动与医师探讨合理用药方面的话题。此次义诊中,临床药师以其在医院药学工作中长期从事抗菌药物相关的临床实践经验,与义诊医师交流了抗菌药物的合理使用,并共同学习了相关的文献资料,促进了义诊中的合理用药,也使临床药师的工作得到了医师的认可。
3.1 义诊药房及用药特点 义诊药房不同于传统医院药房,在边远地区人口较分散、经济条件差的环境下,义诊药房具有规模小、流动性强的特点,药房工作人员需根据当地条件灵活做出应对策略、提高工作效率。在用药特征方面,边远地区常见疾病主要涉及消化系统药物、妇科药物和风湿疼痛药物,而像在生活水平较高的城市中常用的抗高血压药物、糖尿病药物等的使用频率则较低。
3.2 义诊药房及临床药师的重要性 义诊药房虽工作繁忙,但作为医师处方的最后唯一核对环节,对用药是否合理起着不可或缺的把关作用。临床药师作为临床用药的专业人员,在处方审核、反馈、患者用药教育方面发挥了关键作用,尤其在边远地区的义诊工作中,由于各方面医疗条件的限制,临床药师的专业优势就凸显出来。面对众多排队等候的患者人群,临床药师不应只是把药品发给患者,而更应怀抱一颗对患者负责的心,以患者的用药安全、有效为出发点,合理安排好药房工作。
3.3 增进与医师沟通,提高临床药师认可度 临床药师正越来越多地参与到抗震救灾等突发事件的药品供应及药学技术支持中[1-5]。义诊为医师和药师的紧密合作提供了机会,笔者在义诊过程中曾跟随医师到每家每户去看诊病人,医师在开具处方前会询问临床药师的意见,如降压药物的合理选用、某些非常用药物的用法用量等,以期给出最佳治疗方案。在这样的合作中,临床药师通过专业技能取得了医师的信任,为后续工作的开展提供了便利,达到了最大程度服务于患者的目的。
3.4 所遇到的问题 此次义诊位于边远地区,医务工作者所遇到的主要问题即语言沟通不畅,当地患者大多仅会表达汉语方言或少数民族语言,而医务人员使用普通话,在挂号、问诊、发药等环节中,语言沟通障碍导致患者的平均就诊时间延长。由于语言习惯的差异,义诊药房在工作中主要遇到了以下两方面的问题:(1)药品发给患者之前,药师核对患者本人时遇到识别障碍;(2)用药交代时,患者不能明白药师交代的内容。针对以上问题所做出的应对方案为:(1)请当地兼懂普通话和汉语方言/少数民族语言的村民作为翻译;(2)遇到沟通或记忆困难的患者,尽量以书面形式写下注意事项,嘱咐其按交代内容用药;如有不认识汉字者,嘱咐其在家人帮助下按交代内容用药。以上措施基本保障了药房工作的顺利进行。语言习惯的差异给整个义诊流程产生的影响也带来进一步思考,如在后续的义诊工作中可建立完善的志愿者服务体系或通过短期语言方面的培训而使沟通障碍最小化。
[1] 张萃鳌, 王利民. 综合医院应对突发灾害事件药事管理策略[J]. 医药导报, 2009, 28(1): 131-133.
[2] 汤韧, 刘祖雄. 重大公共突发事件应急药品保障探讨[J]. 医药导报, 2009,28(4): 407-410.
[3] 马满玲, 李丹露. 突发事件的药学应急[J]. 中国药师, 2010,13(9): 1375-1377.
[4] 薛洪源, 闫成, 刘军. 临床药师加蓬义诊实践[J]. 医药导报, 2012,31(8): 1092-1094.
[5] 夏晖, 韩晋, 秦立, 等. 突发事件应急药品保障管理系统研发[J]. 解放军医院管理杂志, 2014,21(5): 436-438.