张水应
【摘 要】在日语中使用人体词惯的数量很多,而且频率还是特别的高。认知语言学认为,惯用语的惯用意义与其构成要素意义之间的关系并不是任意的,而是有理据的。本文从认知的角度分析力日语人体词惯用的语意构建。
【关键词】认知角度 人体词惯用词 语意
中图分类号:G4 文献标识码:A DOI:10.3969/j.issn.1672-0407.2014.01.048
人体词惯用语作为组成日语的重要部分。对于初学者来说,感觉日语人体词惯用语很乱,但是并不是毫无章法可循。其实人体惯用语与它的构成要素并不是毫无关系的,其实是有联系的。本文就从这一点出发,分析了认知角度看日语人体词惯用的语意构建。
一、日语人体词惯用语的结构
虽然说日语不能根据其构成要素直接推断出其意思,但是这并不代表人体词惯用语和其要素毫无关系,下面就几种情况来说明这一观点。
1.可以将日语人体词惯用词分为比喻惯用语和固定词组。比喻惯用语是指构成一个词语的要素之间有着紧密的联系,而且从整体上来说,比喻的意思比较明确。再有就是固定词组就是指看起来他们之间的联系不多但是实际他们之间的联系紧密。
2.再有一种情况就是将人体词惯用语分为三种情况。一个是自由词组、另一个是固定词组、最后是惯用语,这样划分的理论依据是词组的紧密度和意义。
3.还可以将日语人体词惯用语按照字面意思出发,分为有惯用意义的和无字面意思。
二、影响人体惯用语的因素
1.人体词对惯用语的影响。许多人在看到人体惯用词的时候,都会从表面对该词语的意义进行分析。其实大多时候字面的意义与真正的意义之间联系是十分隐秘的,必须要把其激活才能理解。
2.语境对人体惯用语的影响。有些人体惯用语构成因素会根据自身所处的环境不同而具有不同的含义。当一个词被带入到具体的环境中才能使其意义更加充实,同样我们也只能通过该词语在特定的语句中明白其想要表达的意义。同时我们也可以根据不同的环境确定出惯用语是字面意义还是惯用意义。
三、从认知角度看日语人体词惯用语
1.通过对上面惯用语的结构上进行了分析可以看出,许多组成惯用语的要素在翻译日语时有着重要的作用。换句话说日语通过人体词惯用语被翻译出来也并不是毫无根据的。
2.另一种说法就是从人体词惯用语的字面意思向本身意义扩张的过程中,以相似性为基础的隐喻机制和以邻近性为基础的转喻机制都发挥了重要作用。
3.认知学的观点,两个事物之间存在着联系,是因为在人们的认知领域他们有着某种联系。这种对事物产生相似认识是人们通过在日常生活中对身边事物的感知和对他们形成的记忆。这样的概念和人体词惯用语的字面意思和实质意思之间存在联系的桥梁。
四、日语人体词惯用的语意构建
1.上面我们说到在研究日语人体词惯用的时候都是注重意思与它的构成之间的关系,但是在对其分类上大多数以其构成要素表现出的字面意思和整体意思之间的联系为依据,而对这些因素在特定的情况下语意扩张对惯用语意思的影响。虽然我们无法从惯用语的构成要素直接猜到整句话的含义,但是这些因素对惯用语的认知有十分紧密的联系。根据这些因素,我们可以讲日语人体词惯用语大致上非为两类:即具有成分理据性的组合型惯用语和具有整体理据性的融合型惯用语。
顾名思义,组合型惯用语就是各种构成要素组合在一起形成的惯用语。 它的整体意义,也就是说各种构成要素其本身自有的意义,通过这种组合方式组合在了一起。组合型惯用语最大的特征,也可以说组合型惯用语最大的特点就是他们的独立性都是相对而言同时都是较大的,并非较小。但是他们的语义结合程度相对而言又是较弱的。
融合性惯用语,就是说构成惯用语的各种要素已经融合。这类词语的特点就是这个词语仍然在不同程度上保持着构成要素的独立性,但也不是只是单纯的拼凑在一起,需要从整体意义上推断出来。因为这类词语和惯用词本身就有着联系,所以在对这类词语进行翻译的时候,必须把它看成是一个整体进行考察,并找到两者之间的例句关系。
这类词语还有另一种特点就是具有很强的形象性,一旦失去了比喻意义就会变成自由词语。换句话说,这类词语会根据不用的情景、不同的用法,变换自身的意思。
2.组合型惯用语中的分析字面构成要素,更深一步理解就是它更深层的含义加上组合型惯用语的意义就形成了组合型惯用语的对应关系。要想真正理解它的意思就必须要知道只有先理解了构成要素的意义才能真正理解到组合型惯用语的整体意义。
3.刚才我们谈的是组合型惯用语,下面我们来分析下融合型惯用语。所谓融合性惯用语,就是指完全融合在一起的惯用语。与我们刚才分析的组合型惯用语相比,融合性惯用语最大的特点就是具有特别强的整体理据性。所谓整体理据性,就是说构成要素已经完完全全融为一体。单个的构成要素无法推测出整个意义。只有将各个构成要素融合在一起,才能真正明白整个意义。
五、结束语
总而言之,日语人体惯用语的语意构建中,词语的表面意思和其惯用意义之间有着重要的联系,并且它们的语意扩张也有着重要的作用,同时对那些具有独立意义的要素在不同环境下不同的含义也是不能忽视的。所以说,不同形式的人体词惯用语的结构和解释都大不相同。比如说组合型惯用语,其构成要素和意义之间就有着较强的联系,所以必须要把组合的因素的中每个词语的真正含义进行激活,这样才能够从真正意义上理解这个词语。因此,我们可以得出分析组合型惯用语首先要对其组合的每一个因素进行分析,同时也要考虑它在不同环境下去的不同含义。
再有一种具有整体性惯用语它的字面意思已经和构成要素融合为一体,所以说无法从字面意思推断出其意思,因此在对这种词语进行理解的时候,我们应该更加注重它的扩张意思,并且分析其字面意思与其真正意义之间的联系。
参考文献
[1]杨波,张辉.隐喻与转喻的相互作用:模式、分析与应用[J].外语研究,2008,(5).
[2]张辉,季锋.对熟语语义结构解释模式的探讨[J].外语与外语教学,2008,(9).
[3]翟东娜,等.日语语言学[M].北京:高等教育出版社,2006:216—218.
[4]张辉.熟语及其理解的认知语义学研究[M].北京:军事谊文出版社,2003.