高校英语专业教学如何注重“文化的双向性”

2014-02-12 14:11孔倩云
太原城市职业技术学院学报 2014年1期
关键词:本族语英语专业跨文化

孔倩云

(邢台学院,河北 邢台 054001)

语言是文化不可分割的一部分,这一点几乎所有讨论语言和文化关系的学者都承认。语言是文化的载体,文化是语言的底座。语言与文化相互作用,不可分割,每一种语言都对应着某种特定的文化。所以,从某种意义上来看,学习一种语言也就标志着要学习该语言所代表的文化。谈到语言教学与文化之间的相互影响时,美国语言学家拉多强调指出“我们不掌握文化背景就不可能教好语言。语言是文化的一部分,因此,不懂得文化的模式和准则,就不可能真正学到语言”。因此,文化教学与语言教学相辅相成。然而具体到文化教学,许多学者仍然认为文化教学是单一的,是目的语文化的教学,而忽视了本族语文化在文化教学中不可替代的重要地位。

2000年新《高等学校英语专业教学大纲》明确提出,注重培养学生的“跨文化交际能力”,要求学生不仅要熟悉英语国家的地理、历史、发展现状、文化传统和风俗,还要熟悉中国文化传统,培养他们对文化差异的敏感性、宽容性和处理文化差异的灵活性,以适应日益广泛的国际交流的需要。所有这些都要求我们必须重新认识跨文化教学。只有这样,才能培养并提高学生真正运用英语进行跨文化交际的能力。

国内语言学界已经认识到了本土文化教学对学生跨文化双向交流能力培养的重要性。然而,对如何在高校英语专业中建立文化双向性教学的方法和手段仍缺乏科学系统的研究。

一、加深对于跨文化交际概念的理解

许多人认为,跨文化交际就是使用目的语同目的语国家人士进行目的语国家语言文化的交流和沟通。而事实上,跨文化交际是指本族语者与非本族语者之间的任何形式的交际,这种交际可以是对目的语国家文化的交流和沟通,也可以是利用目的语沟通本族语的文化。它应该具有以下几个特点:一是交际双方文化背景不同;二是交际双方必须应用同一种语言进行交际;三是跨文化交际途径可以多样化,可以是语言交际,也可以是非语言交际。总之,它是指用同一种语言通过不同形式来沟通不同的文化。这种文化可以是目的语文化,也可以是本族语文化。由此可以看出,跨文化交际是一种对称的交际,是双向的,不是单向的,不是一头重一头轻的。具体到高校英语专业教学,我们不仅要注重培养学生理解沟通英语国家文化的能力,还要注意培养学生用英语沟通传递中国文化信息的能力。只有这样,跨文化交际才可以成功地实现沟通和交流的目的。比如,当同外国人谈起节日这一话题时,如果只会用英语沟通诸如圣诞节之类的外国节日,却不会用英语让对方了解到我们的春节,从某种程度上来说这就是跨文化交际的失败。所以,只有真正了解跨文化交际的对称性和双向性,才能从最根本上克服文化的单向性,才能使我们在对外交往中获得更多的理解和友谊,帮助我们在世界政治经济文化舞台上获取最大程度的理解支持和声誉。

二、建立起有利于双向文化教学的教学体系

(一)落实大纲关于文化教学“双向性”的目标。高校专业英语教学大纲是专业英语教学的纲领性文件。大纲准确清晰地指出,不仅要学生熟悉英语国家的文化,也要学生“熟悉中国文化传统,培养他们对文化差异的敏感性、宽容性和处理文化差异的灵活性”。所以,本族语文化教学在大纲中已经得到充分体现。这实际上是明确了目的语文化教学和本族语文化教学在大纲要求中要各分秋色,相辅相成,不能顾此失彼,只重视目的语文化的教学。也就是说,只有对大纲充分理解,并把贯彻大纲的要求落实到教学实践的各个环节,才可以实现大纲所规定的文化教学的双向性目标。

(二)提供合适的语言文化材料。为了培养跨文化双向性的目标,可以从两个方面加强对学生输入文化材料。一是教材方面。英语国家文化在教材中一直得到了充分体现,而教材中所缺少的是中国文化内容。所以今后在新编教材中,应该选用适量的中国文化内容充实到其中。教材的中国文化内容应该涉及社会生活的诸多方面,帮助学生提高中国文化的英文沟通能力。二是开设中国文化课,或者是文化对比分析课程,集中应对学生中国文化缺陷问题。另外,可以鼓励学生有意识地进行大量文化知识的阅读,补充课时量的不足。

(三)培养熟悉目的语和本族语文化的师资。师资是保证双向文化教学成功的重要条件。英语专业的教师经过多年的英语文化学习,对英语文化都有着比较深厚的认识,而既熟悉英语国家文化又精通中国文化的教师就显得凤毛麟角。因此,要注意鼓励和培养“学贯中西”的优秀英语教师,通过培训、派出学习、自学等多种方式提高英语专业教师的中国文化素养。只有文化教学的师资得到了保障,英语专业“双向性”的文化教学才能得以顺利开展和改善。

(四)建立科学的评估体系。从评估测试角度看,如果对于英语专业“双向”文化教与学的评估流于形式,那么就无法真正提高学生进行正常的跨文化交际能力。所以,应该建立一整套系统的科学评估体系。一是要做好形成性评估。即对学生平时语言文化的学习进行评估。二是终结性评估。除了在平时随时做好评估之外,本族语文化和目的语文化内容也应该在英语专业四六级测试甚至研究生入学考试中得以体现。这些措施既能督促老师重视文化教学,又能够切实使学生重视包括中国文化在内的文化学习和表达。

三、鼓励学生进行课堂之外的跨文化交际实践

跨文化实践可以发生在课内,但更多的是发生在课外。首先,在课堂教学中,教师首先要注重目的语文化和本族语文化教学的齐头并进,尤其应当注意引导学生弥补对于中国文化的英语表达的不足,让学生积极主动认识并比较中西文化,使其既能够用英语表达英语文化,又能够流利地表达中国文化。其次,在课堂之外,应该鼓励学生在校外环境中运用英语,并能够进行语言文化的比较。比如:可以举办一些专题讲座或讨论会,进行中外文化对比,帮助学生了解并积累一定的与文化表达相关的语言素材。再次,鼓励和引导学生通过阅览书籍、查询网络等途径,为社区或为某些单位或公司翻译一些具有中国文化特色的材料,通过具体的行动来学习用英语表达中国文化。最后,还可以通过小型社区文艺演出等形式,表达中英文化的不同。这些方法可以积极培养学生应用与转述中国文化、对比中外文化的能力。

[1]丛从.“中国文化失语症”:我国英语教学的缺陷[N].光明日报,2000-10-19(1).

[2]刘长江.谈外语教育中目的与文化和本族语文化的兼容并举[J].外语界,2003(4):14-18.

[3]唐祥金.文化观与文化教学[J].外语与外语教学,2002(8).

[4]罗青松.美国《21实际外语学习标准》评析[J].世界汉语教学,2005(1).

[5]高一虹.跨文化交际能力的培养:“跨越”与“超越”[J].外语与外语教学,2002(10).

[6]张喜荣,田德新.跨文化交际中的双向互动[J].西安外国语学院学报,2004(2).

猜你喜欢
本族语英语专业跨文化
交互式教学在英语专业阅读课改中的应用研究
论英语专业语法教学中三种思辨能力的培养
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
石黑一雄:跨文化的写作
西方修辞教育传统及其对我国英语专业教育的启示
跨文化情景下商务英语翻译的应对
基于语料库的中国大陆与本族语学者英语科研论文模糊限制语比较研究——以国际期刊《纳米技术》论文为例
从迁移理论看研究生英语视听说课中学生的偏误
论词汇的跨文化碰撞与融合
最容易发的音与最难发的音