韩国学生习得介词“对于”的偏误分析

2014-01-17 10:41王英
青年文学家 2014年5期
关键词:教学启示偏误

王英

摘 要:在汉语学习中,介词的学习不仅是留学生学习的难点,也是教学的难点。本文以HSK中的语料为参考,总结了韩国学生习得介词“对于”的偏误类型和原因,提出了相应的教学对策。以便能有效指导教学和及时纠正留学生习得介词“对于”的偏误。

关键词:“对于”;偏误;韩国学生;教学启示

[中图分类号]: H195 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2014)-05--01

一、偏误理论

鲁健骥最早将偏误理论引进中国,指出“偏误分析”的概念:研究外语学习者产生偏误的原因、类型及偏误分析意义。在对外汉语研究中,这一理论被广泛用于解释留学生学习汉语的各种偏误。

二、“对于”的偏误类型及原因

本文在HSK语料库中,共检索到22个偏误,以鲁健骥的偏误分类为基准将韩国学生习得“对于”的偏误分为遗漏、误用、误代三种类型。

1.1遗漏

该用“对于”而没用,造成偏误,共4例:

(1)这原因多半是{对于}共同做的事,他不做我也不做。

(2)实际上人人都不一样,{对于}喜欢或者不喜欢的声音,虽然自然之声是对人间来说最合适的声音,但是并不一定所有的人都喜欢它。

(3)现在世界不能孤立国家生活,所以{对于}别的国家的饥饿等严重问题应该互相帮助。

(4)但{对于}难民们{来说}简陋的一餐,却能解决他们的死活。

“对于”用来引出关涉的人或事物,而以上四例中韩国学生在该用“对于”时却没用,造成偏误。从这四例中可看出应用介词引出的词语都是名词性成分,还可看出(4)中遗漏了“对于……来说”,对留学生来说“来说”最容易被遗漏。之所以遗漏,一方面是受母语影响,另一方面是由于介词意义比较虚化。而“对于……来说”与“对于”究竟在什么情况下使用,有何分别,韩国学生并无系统概念,这是造成遗漏的主因。

1.2误加

不该用而误加了“对于”的共8例:

(5)在韩国{对于}中国咨询事业还在清淡的阶段,所以我们工作中遇到了很多的难点。

(6)他对我曾经说过一段话:{对于}你想干的事不要不算数,不要粗心大意,要坚持到底;好好地对待别人,千万不要亏待别人。

(7)我的主张是{对与}“安乐死”赞成。

(8)我读这阅读短文后想到{对于}中国人口问题,越人多越贫穷。

(9)他们也认为上一辈人的思想和态度太保守。{对于}上一辈人的想法笑话。

(10)……所以我很关心{对于}世界饥饿问题。

(11)当然最近许多集团正在举行{对干}帮助他们的活动。

(12)最近{对于}“绿色食品”的意识被人们越来越重视。

从书写上看,(7)、(11)将“于”字分別写成了“与”和“干”,这是由汉字形近而造成的书写偏误。其次,从语法上看,(5)、(12)如加上“对于”,则会使整个句子缺少主语,造成杂糅;(6)如只看前半句并不存在偏误,但仔细斟酌后发现,这句话强调的是“对事”和“对人”两个方面,如加上“对于”则使前半句成为无主语句;(7)是判断句,“是”后接宾语,而“对于”用于主语前或后,正常语序应是“对于‘安乐死我的主张是赞成”,(9)和(7)同理;(8)、(10)、(11)中“想到”、“关心”、“举行”后接宾语,而“对于”加上其他成分则成了短语只能做附加成分,不能单独作宾语。

1.3误代

(13)现在,我和他没有什么联系,可是{对}他的帮助,我的感谢也许会永远记在我的心里。

(14){对}现在的社会来讲,人们应该互相帮助而且互相理解,要不然会发生很可笑而可悲的事。

(15)那么,{对}在世界上几亿的饥饿的人,我们用什么方法来解决这个难题呢?

(16)……可是我们把这么好的食品加工以后有了{对于}人们的身体没有帮助的一些不良的化学物品……

(17)吸烟的最不好的结果是{对于}人的身体引起各种各样的病。

(18)比如一个人{对于}唱歌,听歌方面不感兴趣的人{来说},一打开电视就哪都有那些歌星出来……

在这六个偏误中,前三个偏误都是将“对”误代了“对于”,主要是没有把握“对于”的具体用法,(13)属于典型的主客体颠倒,按照句意应用“对于”;而(14)和(15)需根据句意仔细斟酌;(16)和(17)在于应用介词“对”,而用了“对于”,“对于”只用于主语前或后;(18)“对于……来说”使用不当,造成杂糅。主要原因是学生无法正确区分“对于”与“对”的差异,对汉语近义介词理解上有偏差。

(19)还有读过{对于}很多人物的书。

(20)所以现在全球的科学家或者一些公司很讲究解决{对于}噪声的问题。

(21)第二,现代的歌曲的内容差不多都是{对于}爱情的。

(22)如果我听{对于}离别的歌的话……

以上4例中应用“关于”,学生却用了“对于”,它们在用法上有异同,都可加上名词组成介词短语,在适用范围上有重合。但有区别,“关于”作状语只用于主语前,“对于”可前可后;且“关于……”可单独做标题,“对于”加上名词才可以。至于这两个介词究竟怎样明显地区分开,学界并无明确解释。

三、教学启示

本文结合第二语言习得理论和偏误分析,总结出韩国学生习得介词偏误的成因:母语干扰、学生自身问题、目的语的泛化以及教学失误。为此,笔者对韩国学生习得“对于”提出了一些建议:一、学生在学习汉语时都会受到母语干扰,在教学中尽量引导学生准确、系统地学习汉语介词,运用对比教学法让学生了解汉语与韩语的不同,尽量避免母语的负迁移影响。二、作为对外汉语教师,最好能掌握所教国家学生的母语,这样既可提高教学效率,也能使学生比较容易理解,产生偏误的几率也会大大降低。三、在讲解介词“对于”用法时,可结合“关于”进行对比讲解。之后,让学生多做练习,针对学生在练习中出现的问题,及时纠正偏误。最后,应指导学生形成对自己来说行之有效的学习策略,引导学生自觉纠正偏误,这样才能从根本上使韩国留学生掌握介词汉语“对于”的用法。

参考文献:

[1]华相(2009)韩国留学生习得介词“给”的偏误分析及教学对策,暨南大学硕士论文。

[2]鲁健骥(1992)偏误分析与对外汉语教学,《语言文字应用》第1期。

[3]鲁健骥(1994)外国人学汉语的语法偏误分析,《语言教学与研究》第1期。

[4]鲁健骥(1984)中介语理论与外国人学习汉语的语音偏误分析,《语言教学与研究》第3期。

猜你喜欢
教学启示偏误
“一……就……”句式偏误研究
新HSK六级缩写常见偏误及对策
基于学生发展视角的中考试题分析
口译大赛选手心理压力分析及教学启示
大学英语学生作文语言错误分析研究
探究雅思口语测试对高校英语口语教学的启示分析
尊重差异 别样人生
泰国高年级大学生汉语名词偏误统计分析
“ü”偏误调查与“v”替代的拼音策略
介词框架“对……来说”的偏误分析