温云水 易正中
摘 要:本文对汉学著作《官话萃珍》的成书年代、体例进行了简要介绍,并对其在汉语语言学、社会文化习俗以及作为功能句型语料库等方面的研究价值进行了初步探讨。
关键词:富善 《官话萃珍》 北京官话 语料库 功能句型
一、富善与《官话萃珍》
富善(Chauncey Goodrich)是美国基督教公理会传教士,1836年出生,1865年来华,1925年于北京去世。在长达60年的时间里,富善先生一直在北京的通州居住。在此期间,除了完成传教士的传教事务外,他把更多的精力放在汉语的学习研究以及翻译上。富善先生最大的历史贡献是全程参与并最终领导了耗时28年的和合本圣经的翻译出版,因而被称为“和合本圣经翻译的第一人”。富善先生能取得如此巨大而又重要的成就,恰恰是因为他是一位地地道道的北京官话的研究专家,这在当时在华外国人的圈子里是得到公认的。在汉语研究领域,其代表性著作是《富善字典》(A Pocket dictionary [Chinese-English] Pekingese Syllabary,1891),《官话萃珍》(A Character Study in Mandarin Colloquial,1898)。
《官话萃珍》是一部大型的、学术意义深远的著作。《官话萃珍》的初版本问世于1898年,但经过1900年的义和团运动的社会动荡,其后便难寻其影。1916年,上海美华书馆铅板印制了第二版。与初版本相比,根据富善先生在第二版附记中所言,“with a few changes and additions”,只是进行了为数有限的修改与增加。本文根据第二版本进行论述。《官话萃珍》按威妥玛的音节表顺序排列了4000多个汉字,但仅仅在每个汉字之下提供出数量不等的含有该字的词语或句子。全书共计474页,根据富善先生自己统计的汉字条目为4210项。这些字项按音序排列,第一个音节为“A(阿)”,最后一个为“Y?N(雲)”,其顺序基本上与威妥玛音节表及《富善字典》一致。
关于《官话萃珍》,笔者虽然很早就开始相关的前期准备工作,但因难度较大,一直未敢动笔。最近曾粗略检索了国内学界的文献资料,尚未见到相关的研究论述,为此颇感遗憾。这样一部堪称“宝典”的重要文献,理应受到学者的重视而加以深入研究。与此同时,我们在为功能句型研究进行语料调查过程中,发现《官话萃珍》里保存着大量的宝贵资料可作为北京官话的初级语料库,对功能句型专题研究具有十分重要的意义。因此,为了将来广泛而深入地研究这一重要文献,也为了引起有关专家学者的关注,笔者仅就一些首先需要解决的问题发表自己的粗浅看法,提出一些进一步研究的思路以供大家参考。
二、《官话萃珍》的研究价值
《官话萃珍》的研究价值是多方面的,我们先从以下两个方面入手,进行初步的、一般性的探讨分析,但这仅仅是蜻蜓点水式的举例而已,其目的就是抛砖引玉。
(一)汉语语言学研究方面的价值
1.汉字与汉字常用字的研究
中国传统语文学或国学中的小学,一直非常重视汉字的研究。早在汉代就有《说文解字》,后有南北朝时的《玉篇》、宋代的《类篇》、明代的《字汇》、清代的《康熙字典》,直到当代的《中华大字典》《新华字典》等。这些字书在社会语言生活以及文化学习传承中都发挥了巨大作用。但作为通常的字典,仅限于释形、释音与释义,而缺少更为重要的“释用”这一功能。《官话萃珍》虽然也没有直接给每个汉字解释如何使用,但通过列举大量的语料,可以表明所释汉字的各种用法,其中包括这个字在构词及造句方面的功能特性,尤其是这个字在口语中如何使用。这一点,是其他字书完全不具备的。因此可以说,《官话萃珍》能够弥补其他字典的缺陷与不足。我们就以书中图三上的“亁”字为例来看几部字书的解释:
《說文解字》:“乾,上出也從乙乙物之達也倝聲”。(卷十四下乙部)
《玉篇》:“乾,奇焉切健也天也君也又居寒切燥也”。(卷第二十倝部)
《類篇》:“乾 A B 渠焉切上出也從乙乙物之達也一曰易卦名犍也亦姓籀作A B乾又居寒切燥也”。(卷十四下乙部)(注:因计算机中没有古文字软件,故用A B表示“乾”的两个籀文形式。)
《字彙》:“乾,渠年切音虔<廣韻>君也堅也<增韻>勤也又健也程伊川曰以形體謂之天以功用謂之乾又卦名又州名本古雍州地唐置乾州○又居寒切音乾燥也<六書正偽>從乙倝聲乙物之萌牙也見日則易燥會意又乾沒<前漢張湯傳>始為小吏乾沒服虔曰乾沒射成敗也如淳曰豫居物以待之得利為乾失利為沒又姓<字林>本音虔今借為乾濕字<示兒編>乾有干虔二音今俗分別以乾音虔亁音干者非○又叶渠巾切音勤<易>乾叶元亨利貞<魏邯鄲子淑受命述>治詠儒墨納策公卿昧旦孜孜夕惕乾乾<靈寶經>溟涬太有九機化乾覆形厚德元河淪精○又叶經天切音堅<韓昌黎感春詩>斖斖新葉大瓏瓏晚花乾青天高寥寥兩蝶飛翩翩”。(子集乙部)(斖娓)
《康熙字典》:(大致与《字汇》同,故略而不抄)(子集上乙部)
《新華字典》:“ 乾,(一)ㄍㄢ[干] ①沒有水分或水分少的,跟‘濕相反(連 —燥):~柴。 ~糧。 天~。 喻 生硬不委婉:這人說話真~。[乾脆]喻 簡捷:說話~~,做事也~~。②慢待,冷淡:把咱們~起來了。③(-兒)乾的食品或其他東西:餅~。豆腐~兒。④盡淨:錢用~了。~杯。美帝國主義外強中~(空虛)。⑤空,徒,只:~著急。~等。~看著。⑥舊社會中拜認的親屬關係,古典語用‘義字:~娘。~兄弟。~姊妹。(二)ㄑㄧㄢ[前] 八卦之一,卦形是‘三。(乙部,1954年人民教育出版社,第6~7頁)”
《官话萃珍》:“亁,口內發亁 腸胃亁燥 這地亁旱的利害 被太陽曬亁了 晾些亁菜 買些亁果子 風亁晾肉 喊亁了嗓子他沒聽見 哭的眼睛不亁 口燥舌亁 瘦弱枯亁 墨蹟未亁 他們是亁親戚 小兒認亁爹亁媽 那是凍亁兒 這是潮亁兒 五香豆腐亁兒 那東西一點兒不亁淨 把衣服洗亁淨了 送點兒亁禮 亁兒亁女 亁兄弟 沒有孩子誇亁淨沒有老家誇孝順 你看你這亁淨勁兒 亁裂了 擱在鍋裏炕亁了 吃的是亁飯 來了就亁亁兒的回去 火輪磨面是亁面 亁燒酒 亁劈柴 這炭不亁 住了轆轤亁了畦”。
需要说明的是,《官话萃珍》采用的“亁”字是“乾”的俗体字。通过比较,不难发现《字汇》之前的解释都很简单,除了程序化的释形、释音之外,就是直接使用同义词、近义词释义,没有举例,更谈不上组词造句。虽然《字汇》以及《康熙字典》《新华字典》有了字义的义项分析,也提供了词语例子,但仍然粗浅简单,很难满足学习者或研究者较高层次的需求。《官话萃珍》则明显与之不同,尽管对该字的义项未作条理地分析,但所罗列出的33个词语用例则足以揭示该字的各种意义与使用方法。不止于此,这些词语例子还具有鲜明的口语性、实用性,是活生生的大众语言,其中充盈着许多社会生活信息并且带有浓厚的北京方言特色。可见,《官话萃珍》对我们进行汉字研究的参考价值不容低估。虽然不能夸大其超越性,但至少它能弥补其他字书所缺,而为我们提供大量的研究资料。
《官话萃珍》实际上是一个口语交际的常用字字料库,这对我们进行汉语常用字研究,具有更重要的意义。历史上传统字学对常用字研究也有重要贡献,如《千字文》《十三经集字》以及《养蒙针度》等等,但其统计材料为各种经书,是古典文言性的,因而口语实用性差。而现当代的《常用字字表》则又偏重于白话口语,对于阅读古典文献缺少助益。因此,我们认为应当建立一种具有“兼容性”的常用字体系。而如果需要进行这项工作,毫无疑问《官话萃珍》当为不可多得的一个参照系。因为它收录的这4210个汉字虽然是当时口语常用字,但其使用范围却不限于日常话语,也在高层次社会生活中使用。这一点,富善先生在其序言中专门作出说明:“书中采用的大量例句几乎全部为口语性的,但同时我也允许介绍一些带有上层社会风格的语句,甚至还有一些确实是古典风格的语句,但是作为一部供长久使用的汉语口语性的书,回避这种词语是几乎不可能的”。
常用字的研究对指导外国人学习汉语也是不可或缺的。富善先生曾断言,一个外国人只要熟练掌握了其收录的四千多个汉字中的两三千个,就可称其为汉语口语专家了。由此可见,《官话萃珍》在对外汉语常用字教学方面的参考价值尤其重要。
2.汉语本体研究
《官话萃珍》既是常用汉字的字料库,更是清末民初汉语北京官话的语料库。在这个重要的宝库中,藏有丰富的历史语料,这对汉语的本体研究以及汉语史的研究都有极大的使用价值。
首先,在汉语词汇学方面,可以用于探讨现代汉语词汇形成过程的相关历史情况,探讨固定短语包括成语、习用语以及格言、谚语、俚语或产生、或发展、或应用等实际问题。我们现在使用的词语,其中有些产生的时间并不久远,有些可能就在清末民初,其根据有可能就储存在《官话萃珍》里。例如我们现在经常使用的“重要”一词可能就是如此。我们查阅民国时期出版的语文工具书,如《国音白话注学生词典》(民国十三年由唐昌言等人编纂、商务印书馆出版),其中就找不到“重要”这个在今天很重要的词条。就连大型的《辞源》与《辞海》也没有这个词条。《官话萃珍》“衝”字之下收录这样一条语料,即“前门是衝要地方”,这可能是一条解密的线索。查《辞海》的“衝要”,其注释为“谓扼要之地。《后汉书南匈奴传》:‘连年出塞讨击鲜卑,还复各令屯列衝要”。可见“衝要”本来是一个名词,在上述例句中用为宾语,这应该是它在古代汉语中的基本语义及语法功能。而后来在《官话萃珍》中的语料表明,它已经被用作名词之前的修饰语,这与今天常用的形容词“重要”在语义与语法功能上已经趋于相同。这提醒我们今天的“重要”可能就是由先前的“衝要”变化而来。由于“秀才识字认半边”的社会倾向,人们便将“衝要”读成了“重要”。虽然还需要进一步的考证,《官话萃珍》所提供的语料也只有一条,但无论如何,“重要”之谜得到了一种解释。
其次,在句法研究、特别是虚词形式与功能、句子结构与类型的研究方面,《官话萃珍》更是不可多得的重要历史语料库。清末民初的北京官话是现代汉语的直接源头,这一时期的语言材料除了对现代汉语词汇史的研究具有巨大价值之外,对于解释与解决现代汉语句法方面的一些疑难问题也能提供历史根据。比如,现代汉语一些双音节介词、双音节连词的形成问题、现代语气词的使用问题、特殊句型的构造发展问题等等,都直接关系到现代汉语句子的基本格局式样,都是汉语本体研究的疑难问题。令人欣慰的是《官话萃珍》可以帮助我们找到科学答案。
例如,现代汉语的一组连词“虽然”与“但是”,它们并不是同时配对产生的,而是先有“虽然”,《官话萃珍》的语料可以证明这一点。在“虽”字字条之下有以下语料:“話雖如此說總得有實據 雖然他不好你也有不是 牡丹雖好還得綠葉兒扶持 說的雖好聽恐怕不能行 雖然如此究竟不行 這學生念書雖是用心無奈太笨 現在雖有點兒功效你以後再看”。这里共7个句子,尽管都是表示让步转折的语意,但只有两句使用“虽然”,多数情况下还只用单字“虽”。这可说明双音节“虽然”在口语中已经被采用,但仍然处于早期阶段。此外,更为重要的是所有七个例句都没有出现表示转折的“但是”“可是”以及“但”等字词,这便说明今天我们常用的这组连词在当时还未完全配套形成。在“但”字字条下的语料是“不但不改更作惡了 但願世人相信 但凡有人說好就去作 但則一件恐你不能忍耐 但要如此 豈但如此 但有一線之路也不肯幹這營生 但不知如何是好”。从这些语料可见,“但”的意义主要是表示限定范围,是“只”“仅”的意思,还未被用来表示转折语义,因而就不可能跟“虽然”配对使用。
现代汉语里一些特殊句型,如“把”字句,“了”字句等,《官话萃珍》也保留了很多语料,为我们了解这类句式的演变提供了方便。由于这些句法问题涉及到多方面的研究,尤其是与笔者所进行的功能句型研究所需要的北京官话语料库关系重大,我们还要在下面进行专题论述。而上述举例仅仅是为了表明《官话萃珍》所蕴藏的珍贵语料在汉语本体研究方面具有难以估量的潜在价值,值得我们给予高度重视。
《官话萃珍》还准确记录了每个字的读音,构成了那个时期的汉语语音体系,如果与威妥玛《语言自迩集》以及其他记录汉语语音的文献资料进行比较,则是汉语语音史研究的一个重要课题,我们也希望引起相关研究者的注意。
(二)社会文化研究方面的价值
语言与文化是不可分离的有机统一体,具有汉语语料库性质的《官话萃珍》,自然也是一个关于中国文化的宝贵资料库。但因为这已经超出通常汉语教育史的研究范围,所以我们只能给予简要的介绍。
1.关于中国人的精神生活、伦理道德以及哲学思想
《官话萃珍》的语料,其采选的直接目的虽然是为了“汉字学习”或者“汉字研究”,但其最终目的却是要使用者认识和理解中国文化,特别是要了解中国人的精神世界。我们发现书中大量语料都闪现着中国文化的灵光色彩,从中国人的喜怒哀乐到伦理情操,从宗教流派到各种哲学思想,凡属于语言交际经常使用到的都可能被收录其中。在这一点上,富善先生的客观公正的治学态度尤其令人敬佩。纵所周知,富善先生是极为虔诚的基督教传教士,为了他的教会事业他拒绝过高级的海关官职与非神学教职。但是我们惊奇地发现他的学术活动与学术著作却是超越宗教门派的,具有高尚的学术研究的科学精神。最为突出的表现是《官话萃珍》所收录的与基督教相关的语句极其有限。我们考察了与基督教相关性最高的“基”“督”“教”“主”“上”“帝”“耶”“稣”8个字条,在其下共有162个词语,而与基督教相关的只不过11个。在这8个字条之外,我们几乎见不到具有基督教思想色彩的词语。与此形成鲜明对照的是,《官话萃珍》收录的具有佛教、道教思想色彩的词语却十分丰富,例如在“佛”字一字之下,就有21个相关词语。有关道教的词语也很多,但最多的还是有关儒家思想的词语,可以用“丰富多彩,应有尽有”来形容,取自《论语》的句子几乎是页页可见。
《官话萃珍》的语料所透出的思想文化信息,可以使汉语学习者在认识汉字的同时,接触到中国人的精神世界,熟悉中国人的价值观。这对当时的学习者来说,能达到事半功倍的效果。不仅如此,《官话萃珍》对于今天的人们了解过去那个时期的社会精神面貌,也可提供可靠的历史依据。
2.关于中国人的物质生活、社会阶层以及族群特点
所谓物质生活,就是人们日常生活中的衣食住行、社会行为活动以及风俗习惯等等。《官话萃珍》记录保存的语料,主要来自人们实际生活中经常使用的语句。在这样的语料里面刻录了当时社会生活各个方面的历史情况。比如:“穿件新衣裳 朝衣朝帽 衣裳是新的好人是舊的好 做件襯衣 死了人穿孝衣 衣箱衣櫃 衣不遮體 兵丁穿號衣 唱戲的穿彩衣看那人是個衣裳架子 估衣舖 成衣舖 衣不如新人不如舊 穿衣鏡”如此等等,这关乎人们的穿衣问题。
又如:“饑食渴飲 食而不知其味 食不語寢不言 衣食無缺 豐衣足食 食管俗名食嗓 停食著涼 家常飯食 君子食無求飽居無求安 飲食不進 收成糧食 飽食終日無所用心 吃完飯消化食兒 食不充饑衣不遮寒 腹內存著陳食 日食三餐”。还有很多类似的语句,这当然与人们的饮食相关。我们还可以例举诸如酒名、茶名、药名以及路名、桥名、店铺名、市场名、书院名等等,这些都与人们的日常生活息息相关。
此外,为数众多的语句承载了更为复杂、更为重要的历史信息。例如:“北京南城梁家園有惜字會館 雹神廟六月六日祭雹神 京城有牛車拉死孩子的 便宜齋買的蘇造肉 女嫁三日送食曰餪食 滿洲供祖宗杆 旗人犯罪挨鞭子 清官百姓要送萬民傘 四月初八名俗佛節 八月十五祭兔兒爺 回教人稱祖父曰爸爸 旗人稱母謂之奶奶 京城前門外有大市小市小市又名鬼市 東單牌樓沒西單牌樓熱鬧”,诸如此类,不一而足。阅读这些语料,犹如观赏一幅历史画卷,使我们看到一百多年以前中国人特别是北京人活灵活现的实际生活。这一切都向我们表明,《官话萃珍》在研究晚清社会生活方面具有重要的价值。
以上所述,只是从宏观角度粗略论及《官话萃珍》的基本价值。其更多更具体的学术价值,还可以根据某项实际研究的需要而进行深入地发掘。
三、《官话萃珍》与北京官话功能句型语料库
笔者目前正承担一项教育部人文社会科学研究课题:现代汉语功能句型研究。这项研究应该调查与分析大量语言材料,因而需要建立一个比较特性化的“功能句型语料库”。功能句型主要来自口语材料,这些材料既包括现代汉语,也包括近代汉语和古代汉语。通过对《官话萃珍》的初步研究,我们发现其中保存了大量的可供功能句型研究的语言材料,我们认为在其基础上可以建立“近代北京官话的功能句型语料库”。
在《官话萃珍》里,我们发现了很多类似于今天所说的构式或者框式结构的语言材料,也就是我们所说的功能句型,这些语料对功能句型研究具有重要的价值。例如:
第98页“非”字条目下有这样一些例句:非此不可 非此則彼 非吃卽喝
第116页“何”字条目下有这样一些例句:别人尙且不能何况是他呢
第157页“或”字条目下有这样一些例句:或者如此行 或早或晚 或行或不行 或有或無 或去或不去 或好或歹 或往或来 或者他能也未可知也 或者有人这么说或者有人那么说
第171页“該”字条目下有这样一些例句:合該遇着不好人 該輪到我了 該打就打該罰就罰 該管的你不管不該管的你倒要管 該说的不说該作的不作 該兴興怎麼也得興兴旺該衰败敗怎麼也得衰敗
第268页“寕”字条目下有这样一些例句:寕拆一座廟不破一門婚 寕可求己莫去求人 寕愿为道而死 寕可信其有不可信其無 寕可自己儉省免得將来求人 寕走十步遠不走一步險
诸如此类的语句,在《官话萃珍》里不胜枚举。我们计划将《官话萃珍》中的所有虚词以及所有句子形式的语料进行归纳整理,在此基础上参考利用其他相关文献以建立一个小型的、可供功能句型研究使用的北京官话功能句型语料库,这必将使我们的研究课题获得更加全面、完整的系统资料,从而奠定这一研究项目的科学基础。
(本研究得到教育部人文社会科学研究项目“现代汉语功能句型研究”[12YJA740076]的资助。)
参考文献:
[1]林振时.富善[M].香港:福音文宣社,1987.
[2]威妥玛.语言自迩集[M].张卫东译.北京:北京大学出版社, 2002.
[3]弗朗西斯科·瓦罗.华语官话语法[M].姚小平,马又清译.北京:外语教学与研究出版社,2003.
[4]张西平等.西方人早期汉语学习史调查[M].北京:中国大百科全书出版社,2002.
[5]张美兰.近代汉语论稿[M].南昌:江西教育出版社,2004.
[6]蒋冀骋,吴福祥.近代汉语纲要[M].长沙:湖南教育出版社,1997.
[7]刘坚,江蓝生,白维国,曹广顺.近代汉语虚词研究[M].北京:语文出版社,1992.
[8]张西平.世界汉语教育史[M].北京:商务印书馆,2009.
[9]温云水.初探《富善字典》[J].世界汉语教育史研究学会第二届年会宣读(关西大学),2007.
[10]温云水.关于汉语教育史研究中的一书多名问题[J].国际汉语教育史研讨会(北外), 2009.
(温云水 易正中 天津 天津外国语大学国际交流学院 300204)