英语写作教学中“母语文化”的地位与作用——2012年TEM4作文的教学启示

2013-04-12 18:29梁惠梅
黑龙江教育学院学报 2013年8期
关键词:母语表达能力跨文化

梁惠梅

(玉林师范学院外国语学院,广西玉林 537000)

英语写作教学中“母语文化”的地位与作用
——2012年TEM4作文的教学启示

梁惠梅

(玉林师范学院外国语学院,广西玉林 537000)

在英语写作教学中,由于受目的语文化主导的教学理念影响,教师对母语文化的引入重视不足,学生的母语文化英语表达能力欠缺,“母语文化失语症”问题严重。因此,有必要在英语写作教学中加强中国传统文化的输入,发挥“母语文化”在丰富学生英语写作的素材,激发学生的写作热情,活跃课堂氛围,提升学生的跨文化交际能力等方面的作用,从而全面提升英语写作教学的整体水平。

英语写作教学;母语文化;地位;作用

高等学校英语专业四级考试(TEM4)是面向广大英语专业本科学生的专业水平测试。TEM4的写作部分(Writing)测试目的是考察学生的书面表达的能力。Writing包括两节:Section A:命题作文和Section A:便条写作,俗称大作文和小作文。回顾从2003年到2012年这十年的大作文题目,基本为观点陈述类论文题材,有的直接以My View/Idea on...为题,如2005年的考题;有些则以陈述句、疑问句或短语方式提示学生表明观点,如2003、2004年和2006-2011年的题目。然而,2012年TEM4大作文并没有延续这一传统。作文的题目为:The Dragon Boat Festival,要求学生谈谈对端午节的认识以及人们端午节的活动。这一个题目一出来,许多英语写作教师及学生都颇感意外,无论是写作题材还是写作内容,都让人耳目一新:从议论文到说明文体裁的变换,从对个人观点的论述到对中国文化元素的描写。出题者的测试意图很明显:考察英语专业学生的母语文化素养及其母语文化的英语表达能力。这一题目让一直以模版套路作文备战的考生措手不及,同时,让广大的英语写作教师开始反思“母语文化”目前在英语写作教学中所处的地位,以及引入“母语文化”的必要性。

一、英语写作教学中“母语文化”的地位

在过去的二十年,我国教育界普遍存在一个共识:语言教学应注重“目的语文化”的导入。因此,英语文化教育出现了一边倒的现象,英美文化教育普遍忽视对“母语文化素养”的培养,“母语文化失语症”问题严重。这种现象在英语写作教学中尤为突出,具体体现在三个方面:

(一)教学理念方面

由于英汉思维模式的差异,由此形成的两种语言在语义差异、修辞特征、句法规则和篇章结构等方面存在诸多迥异。而种种研究表明,这些差异是影响大学生英语写作能力的重要因素。为了提高学生的英文表达能力,培养学生的英语思维写作习惯,写作教师往往采取下列教学措施,包括加强英语思维方式和文化内容的导入,加大反映英语思维习惯特点的材料的输入,尤其加强以特殊思维模式为主的议论文的输入;设置训练学生英语语篇思维模式的练习,使学生对英汉两种思维对语言的影响有清醒的认识,培养学生对西方文化的高度敏感性,从而更自觉地摆脱汉语思维习惯的影响,按照英语思维习惯去选词、造句、布局谋篇。在实际教学过程中,大多数英语写作教师为了帮助学生排除汉语思维的干扰,摆脱汉语思维习惯的影响,一味地强调培养学生的英语思维方式,他们谈“中”色变,课堂教学实行“去中化”:全英文授课、英式思维、英美文化元素、英文原版范文等。

不可否认,这些教学策略在有效地培养了学生的语感和英语思维习惯,帮助其习得英语语篇的谋篇之方,但也存在一定的片面性。南京大学外国语学院教授从丛指出:“纵观我国多层次英语教学,在增大文化含量方面有着一种共同的片面性……对作为主体一方的文化背景中中国文化之英语表达,基本上仍处于忽视状态。”[1]在英美强势文化面前,我们优秀的母语文化得不到应有的重视,只能屈身于卑微的角落。而这种极端“重英轻中”的教学理念下以及大的外语学习环境的影响,我们的学生对中文乃至母语文化便或多或少产生一种排斥,更谈不上有意识去积累相关的词汇及表达法。最后导致“不知道如何用英语解释中国特色的政治、经济制度和现象,也不太清楚如何用英语描述中国特色的婚丧和节日风俗,更不懂得如何用英文解释深奥的儒家、道家思想”的尴尬。因此说,教学理念上过于强调目标语文化的导入是造成英语写作课堂中“母语文化失语症”的重要原因之一。

(二)教材方面

一般说来,英语写作课程的教材除了能够帮助学生掌握英语写作的基础知识和基本技巧外,还应该为学生提供充足的、题材广泛的、可模仿的写作范例。学生在学习写作技巧的同时,也积累一定的语言素材。在用英语表达母语文化时,学生不仅需要具备一定的母语文化知识,更需要掌握一定量的汉语文化词汇和表达式,而学生对这部分语言素材的积累很大程度上来源于教材,来源于可供模仿的范文。韩翠萍的调查指出:“英语学习者在习得中国特色词(即汉语文化词)方面,主要来源于课堂内的学习,课外的学习不太注重这方面的内容。”[2]大多数的英语写作教学课堂内的学习内容是以教材以及教师提供的补充材料为主。

目前,我国英语专业的写作课程普遍采用这三套教材:高等教育出版社的《英语写作手册》(丁往道);上海外语教育出版社的《英语专业写作》(王星)和《写作教程》(邹申)。这三套教材中涉及母语文化的阅读材料寥寥无几,以母语文化为题材的写作范文更是空白。另外,由于受“重英轻中”的教学理念的影响,大多数教师在课堂补充学习材料的选择上往往也忽略了以母语文化为题材的材料。这就是说,如果学生不通过课外阅读材料的补充,那么以母语文化为内容的英语输入几乎为零。无从模仿,无从积累,又怎么能够写出规范的英语?没有有效的输入,何来有效的输出?学生母语文化英语表达能力低也就不足为奇了。

(三)母语文化英语表达能力方面

跨文化交际要求我们不仅是要了解外域文化,还要向外国人士宣传我们的本土文化。作为外语学习的主力军,英语专业学生担负着向英美国家人士推介中国传统文化以及本土人情风貌的责任,而他们的母语文化素养及英语表达能力是决定其能否很好完成这一使命的关键。然而,令人遗憾的是,目前,我国英语专业学生的母语文化英语表达能力明显欠缺。从丛教授指出,我国“许多有相当英文程度的青年学者,在与英美人士交往的过程中,显示不出作为文化大国学者所应具有的深厚文化素养和独立的文化人格;在国际商贸、文化交流中作为交际主体却在表达中国特有文化思想上存在困难。”[1]学者袁芳指出:“不少通过了大学英语四、六级考试的英语学习者对于莎士比亚、马克·吐温等并不陌生,对现代欧美流行文化中的巨星更是如数家珍,而对于西方人十分崇敬的孔夫子却不知译为“Confucius”、亦不知“儒、佛、道”如何表达,更不知像《红楼梦》、《水浒传》、《三国演义》、《西游记》等为世界人民所广泛喜爱的中国古典名著在英语中该怎样介绍和表述。”[3]刘世文对学生的母语文化英语表达能力的调查结果证实了从丛的说法。他对集美大学英语专业一到三年级学生的母语文化英语表达能力进行调查,发现“从一年级到三年级,被试用英语表达中国文化特有事物的能力在逐步提高,但总的来看,所有被试的该项能力都相对较弱。即使是三年级的学生,在第一部分(文化词汇中译英),英语表达的正确率尚不到30%”[4]。

上述调查中被试表现出来的母语文化英语表达能力的欠缺,反映了“母语文化”在英语写作教学中处于一种“失语”状态,“母语文化失语症”严重;而这种“母语文化失语症”的产生,归根结底是因为我们在教学中对“母语文化”的重视程度不够,对其在英语写作教学的促进作用认识不充分。

二、“母语文化”在英语写作教学中的作用

(一)丰富学生英语写作的素材

中国文化博大精深,瑰丽璀璨。它像一口富矿,给教师源源不断地提供写作话题,丰富学生的英语写作素材。在英语写作教学中,教师可根据不同的教学内容,选择不同的母语文化语料,开展相应的写作训练。例如,在学习记叙文体裁时,可以以中国民间故事为题材练习,帮助学生掌握英文记叙文的几大要素和写作要领。大量的中国民间故事如“The Legend of White Snake”,“Mr.Dongguo and the Wolf”,“Liang Shanbo and Zhu Yingtai”等都具有鲜明的记叙文特征,可成为很好的记叙文写作训练话题。在学习说明文体裁时,可以以中国的传统节日、中国书法、戏曲、古典文学、饮食文化等为内容进行训练,引导学生调动其主观能动性,对话题内容信息进行梳理整合,让学生体会说明文中逻辑之严密,表述之清晰。在学习议论文体裁时,可以以国内的时政大事、社会事件,如“小悦悦事件”,“神九上天”等为话题,让学生评议,引导学生关注议论文中论述的严谨,结构的清晰。总之,所有关乎中国的素材,传统的、即时的、来自书本上的、杂志上的、报纸上的、网络上的,只要是权威的、规范的,如熊猫丛书、China Daily、21st Century、China Today等报刊杂志,还有一些专门介绍中国文化的英文网站等等都可以选取为英文写作课堂的教学材料。所选出的材料既可以用作范文供学生模仿,也可以从中筛选写作话题,做练笔之用。这样,学生的写作内容就丰富了许多,教师也不必再为寻找好的写作训练话题而苦思冥想。

(二)激发学生的写作热情

不可否认,在英语写作教学过程中,教师常常把写作课等同于模版作文培训课,写作指导即是作文题目解读,作文评改,教师辛苦而无功;多数学生对写作不感兴趣,不想写,不愿写,不敢写,对写作充满恐惧或厌恶;写作教学的效率低下。如把母语文化引入英语写作课堂教学,让学生们写一些他们耳熟能详的中国民间故事,写那些伴随他们成长的传统节日,写些身边所发生的事情。这种本土化、生活化的英语写作素材要远比让他们写“合作与竞争”,“自信的好处”此类话题真实得多。因为他们体验过、经历过,可以言之有物,有熟悉的内容写,写作难度就大大降低了,学生对写作的恐惧就不会那么强烈,很大程度上缓解了学生的写作焦虑症。由于写作话题的丰富多样,写作素材信手拈来,写作内容充实具体,这样,可以在很大程度上激发学生的写作热情,逐渐由“厌写”转变成“乐写”,从根本上扭转当前英语写作教学的窘境。

(三)活跃课堂氛围,提高教学质量

正如上文所提到的,英语写作是一门难度较大,极具挑战的课程,写作过程需要调动大量的主观能动性,学生对英语写作往往兴趣寡然。而传统的英语写作教学以讲授写作技巧为主,范文赏析为辅,教学方法单一,课堂氛围比较枯燥刻板。把母语文化引入英语写作课堂教学后,教学模式可采取“范文赏析为主,技巧讲授为辅;动笔练写为主,口头表达为辅”的模式。“范文赏析为主,技巧讲授为辅”的英语写作课堂为学生提供题材丰富的范文,特别增加与中国有关的英语文章;引导学生阅读China Daily,21st Century,China Today等报刊杂志,从中了解中国英语的表达方法。可大大地提高学生的阅读兴趣,提升学生对与本土文化相关的英语表达式的关注度。既可培养学生的英语思维模式,积累语言素材,同时也帮助学生养成良好的写作习惯,克服对英语写作的畏难情绪。“动笔练写为主,口头表达为辅”模式改变单一的写作训练形式,建立多维度的英语写作课堂教学,教学形式灵活多样,教学活动丰富多彩。除了以动笔练写为主要写作训练形式外,还可以采取其他活动形式,如口头作文、看图说话、看新闻、写故事、小组讨论、小组PPT陈述等等。

(四)提升学生的跨文化交际能力

“跨文化交际能力包括在交际过程中,一方面维持自己的文化身份,另一方面帮助对方保持他们的自我身份的能力。”[5]也就是说,既要维护自己的文化自尊,也要尊重对方的文化身份;既要注重对方文化信息的输入,又要强调己方文化信息的输出;既要学习他人,又也要学会展现自我,毕竟交流是双向的,而不是单一的。我们在跨文化交际中曾经遇到过一些奇怪的现象,令人深思。这就是很多外国朋友对中国传统文化兴趣浓厚,并经常问及这方面问题的原因,如孔子、孟子、八卦风水、传统武术、儒家学说、饮食文化等等。而这些问题却不为中国当代大学生所了解,甚至不少外语教师对这些信息也知之甚少,不能给问话者以满意的答复,给跨文化交际带来不利影响。因此说,我们应该把母语文化引入英语写作教学中,提高学生的母语文化英语表达能力。只有具备较强的母语文化英语表达能力,我们在跨文化交际中才能更好地维护我们的文化自尊,才能树立健康的跨文化交际心态,实现真正意义上的交互式跨文化交际。

三、结语

外语教育的最终目就是培养跨文交际能力的人才。英语学习者的跨文化交际能力的高低主要取决于其英语的实际应用能力以及社会文化能力。因此,学生在努力提高英语语言表达能力的同时,也要不断提升综合人文素养,包括作为客体文化的英语文化素养和作为客体文化的母语文化素养,两者缺一不可。本文从母语文化在英语写作教学中的地位和作用出发,论述了在英语写作教学中引入母语文化的必要性,旨在抛砖引玉,为英语写作教学研究提供一个新的视角。

:

[1]从丛.中国文化失语症:我国英语教学的缺陷[N].光明日报,2000-10-19(1).

[2]韩翠萍,郑厚尧.大学生母语文化的英语表达能力调查与思考[J].长江大学学报,2008,(3).

[3]袁芳.试析外语教学中“母语文化”的地位与作用[J].外语教学,2006,(5).

[4]刘世文.对中国文化英语表达能力的调查及其启示[J].基础教育外语教学研究,2003,(1).

[5]Hinkel E.Culture in Second Language Teaching and Leaning[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001:197.

On the Position and Functions of“Mother Tongue Culture”——The Teaching Implication of TEM4 Writing of 2012

LIANG Hui-mei
(School of Foreign Languages,Yulin Normal University,Yulin 537000,China)

In the teaching of English writing,the“target language culture lead-in”teaching idea leads to the absence of the“mother tongue culture”;teachers don't pay much attention to the introduction of mother tongue culture,and students'English proficiency of mother tongue culture remains low.In fact,introducing“mother tongue culture”elements in the teaching of English writing helps to enrich students'writing contents,arouse their writing enthusiasm,activate classroom atmosphere and improve students'crossculture ability.In short,it will enhance the overall teaching efficiency of English writing.

the teaching of English writing;mother tongue culture;position;functions

H319.36

A

1001-7836(2013)08-0183-03

10.3969/j.issn.1001 -7836.2013.08.071

2012-11-23

2012年度广西高等教育教学改革工程《新形势下高校英语专业学生母语文化素养及译介能力培养模式研究》(2012JGA192)

梁惠梅(1975-),女,广西贵港人,副教授,从事外国文学和外语教学研究。

猜你喜欢
母语表达能力跨文化
母语
创新写作教学,培养表达能力
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
母语
石黑一雄:跨文化的写作
加强联想力和口语表达能力
母语写作的宿命——《圣天门口》未完的话
学生口语表达能力的培养