高志明
(湖北文理学院文学院,湖北 襄阳 441053)
宋玉是我国文学史上与屈原并称的辞赋大家,宋玉笔下许多成语典故为后世文人所引用,成为文学作品叙事抒情的重要典源,丰富了中国文学语言的修辞实践。对这些成语和典故进行语言学和文化学的寻根考察,将有助于我们加深对成语与中国文化的共生互动关系的认识。我们选择成语“邻女窥墙”作为我们系列考察的开端。
“邻女窥墙”典源见于宋玉《登徒子好色赋》:
玉曰:“天下之佳人莫若楚国,楚国之丽者莫若臣里,臣里之美者莫若臣东家之子。东家之子,增之一分则太长,减之一分则太短,著粉则太白,施朱则太赤。眉如翠羽,肌如白雪,腰如束素,齿如含贝。嫣然一笑,或阳城,迷下蔡。然此女登墙窥臣三年,至今未许也。”[1]
《历代典故辞典》“东邻窥宋”(即“邻女窥墙”的另一典形)条给出了两个义位:①形容女子美貌多情,令人倾倒;②形容女子思春,爱慕男子[2]。《汉语大辞典》释“邻女”曰:指怀春的少女[3]。这两种诠释,立足于“邻女窥墙”的主体“邻女”来立义,是不错的,基本符合典源的原义。考察宋玉的夸张铺排以及下文秦章华大夫的发言,可以归纳出宋玉刻画的“邻女”的一些语义特征:
1.邻女所居之地:邻里,即说话者生活区域的附近或周围一带。宋玉自称女孩住在“臣里”,是他的“东家之子”,即他东边邻居家的女孩,下文秦章华大夫将其概括为“邻之女”。《说文·邑部》:邻,五家为邻。《周礼·地官·遂人》:五家为邻,五邻为里。《小尔雅·广诂》:邻,近也。金国永注《美人赋》云:东邻,古时房屋一般皆坐北朝南,故邻居皆在东西向,而东方之日为朝阳,东来之风为春风,故古籍言及爱慕之邻居美女,多称东邻或东家[4]。从先秦方位观念看,古人非常看重“东”,如东岳泰山为五岳之首,东向坐者为主人看重之人,古人又以左为东,视左为大。楚人东向为尊观念尤其突出,考古发现先秦楚墓百分之九十为东向,因此东邻、东家的“东”,可能不是实指,带有褒义,也就是尊称或美称。金氏所言虽有道理,但并未说到点子上。综合来看,所谓“邻女”就是生活在我们周围,为我们所熟悉的女孩。
2.邻女的相貌:天生丽质。联系宋玉的层进式叙述,我们可知:邻女“佳”“美”“丽”三者集于一身。再联系宋玉的夸张和形容来看,“增之一分则太长,减之一分则太短,著粉则太白,施朱则太赤”句突出邻女的身高、面色,强调审美标准。“眉如翠羽,肌如白雪,腰如束素,齿如含贝”句突出邻女的眉眼、肤色、腰围、唇齿,强调审美关注点。“嫣然一笑,或阳城,迷下蔡”句以一笑写自然之情态,强调情感魅力。这一段铺排,运用比喻、夸张、排比等修辞手段,让邻女的漂亮呼之欲出。但这种漂亮不是靠整容和化妆等人工手段刻意塑造出来的,而是具有不假雕饰的自然美。宋玉形容他眼中的邻女“增之一分则太长,减之一分则太短,著粉则太白,施朱则太赤”,意在说明邻女天然漂亮,无需美容和化妆,可谓素面朝天,漂亮得恰到好处,而且精神上纯朴天真,自然和谐。
3.邻女的出身:普通人家。宋玉本身出身寒微,他所居之地没有富商和官宦人家,下文秦章华大夫更是说宋玉与这位邻女居于“南楚穷巷”。因此我们理解为邻女是一个平凡女子。
4.邻女的身体:健康,富有朝气和活力。宋玉具体写到了她的眉毛、肌肤、身段和牙齿都散发出健康和少女特有的活力。宋玉特别提到她的“嫣然一笑”,“嫣然”即笑容美好的样子。《说文·女部》:嫣,身体高而美。《正字通·女部》:嫣,巧笑态也。由此我们可知,这是一种健康的、明丽的微笑,带着自然率性的光彩,不是那种刻意迷惑人的妖艳之笑。
5.邻女的品行:为人大方,心地纯洁。她不掩饰自己对美的追求,执着地登墙窥宋达三年。这个举动当然是宋玉那个时代南楚女人的特有作风,但我们更应该以一种健康、纯朴的心态看待这位邻女,而不是像后代有些道学家那样斥责邻女的“淫逸”。毛庆先生就认为:东邻女是多情坚贞的。宋玉笔下的女性,不仅形象美、仪态美,而且气质美、心灵美;丝毫不使人觉得轻浮、低下,反而让人感到可爱可亲[5]。邻女对美的追求又比较温雅,窥宋三年而没有过激行为。宋玉借秦章华大夫之口赞扬她:目欲其颜,心顾其义;扬诗守礼,终不过差。
但我们也应该注意到,编撰者忽视了“邻女窥墙”的场所“东墙”和另一主体“宋玉”在历代文人引用中产生的许多衍生意义,导致义位概括不周全。检索历代文献,我们发现,《登徒子好色赋》中经由宋玉夸张形容而凝练成的典故成语“邻女窥墙”,在唐宋时期文学语言的用典实践中发生了语义和文化的分叉。
“邻女窥墙”是个主谓结构式成语,包含三个关键词:邻女、东墙、宋玉。从这三个关键词出发,后世文人采用节缩、概括、直取等三种方式,对典源“邻女窥墙”进行艺术化加工,形成两个系列的典故词语。一是以“墙”或“东墙”和“宋玉”为线索,发展出若干典故词语:宋玉东墙,宋玉墙,宋墙,东墙,窥墙,东墙窥宋等。二是以“邻女”为线索,发展出若干典故词语:邻女,东邻女,东邻,东家子,邻家女、邻家之女等。在第一个系列里,由“邻女窥墙”产生的变体式典故词语以偏正和述宾结构为主,在文学语言中,这些意象符号遵循换喻的发展和延伸路径,宋玉的艳遇被替换成艳情,宋玉由被动转为主动,墙由阻挡被转换成通道,宋玉经由这条通道与邻女欢会;宋墙也好,宋玉墙也好,其隐含主角通通变为宋玉。文人们在作品中引用这个典故,是以男人的眼光来打量男人,在这种目光注视之下,历代男人在享乐和欲望追求方面达成共识,墙里面所发生的一切被当做风流韵事供男人欣赏。换喻的结果,宋墙,东墙等被文人雅化,只突出事件发生的场所,事件发生的主体——女人和男人,事件的性质——风月等。象征含意极浓的意象都被过滤,在墙的掩盖下,男人在宋墙或东墙里追逐艳情。这种想象的艳情,在“邻女窥墙”的第一类变体中具有普遍意义。在第二个系列中,“邻女窥墙”的变体式典故词语基本都是偏正结构,在文学语言中,这些意象符号基本遵循隐喻的发展和延伸机制,但由于宋玉赋中的“邻女”所指比较丰富,文人们对隐喻本体“邻女”的理解不同而产生不同的喻体和修辞含意。在一部分文人眼里,“邻女”隐喻漂亮,在另一部分人眼里,“邻女”隐喻爱慕,有的诗人笔下,“邻女”隐喻坚贞和用情专一,还有的诗人笔下,邻女隐喻怀春、多情。但“邻女”意象在多数文学作品中,隐喻天真浪漫、纯洁无瑕和青春活力。我们以《翰文大典》为依据,参照《国学宝典》和《汉典诗词》等三种数字化典籍,进行关键词检索,分别输入“邻女”“东邻”“东邻女”“东家”,搜索到历代文人作品中出现这些关键词的全文,再进行综合比对,排除重复的条目,剔除和宋玉“邻女窥墙”中的“邻女”无关的一些条目,如阮籍的“邻女”,“邻女投梭”中的“邻女”,东施效颦中的邻女东施等,共获得关涉宋玉“邻女”的引用资料107 条。通过归类考察,我们发现,以“邻女”(含各种变体)隐喻漂亮的记录有43 条,隐喻爱慕的记录有23 条,隐喻怀春和多情的记录有18 条,隐喻坚贞和用情专一的记录有18 条,隐喻天真浪漫、纯洁无瑕和青春活力的记录有28 条。在浩如烟海的典籍当中,我们搜索得到的这些记录毕竟有限,但它可以用来说明一些问题。我们发现,以邻女隐喻漂亮的记录最多,这说明漂亮已经成为邻女在诗文中出现的前提或基础;隐喻浪漫、纯朴和活力的记录次之,这正是历代对宋玉“邻女”的解读与接受中出现的共性问题,也就是说,宋玉“邻女”所指意义的丰富性得到人们的充分认识,但这些认识也有基本共同点,那就是对漂亮、纯朴、健康和活力的体认。这种体认发端于宋玉的形象塑造,踵武者为北宋著名词人晏殊。可以说,在“邻女”语义的接受和“邻家女孩”所指意义的定型方面,晏殊是一个转折点:晏殊以前,人们对邻女的引用和描写基本上不脱容貌和情感,晏殊始开始刻画邻女的内在品质,突出邻女的健康与阳光一面:
燕子来时新社,梨花落后清明。池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声,日长飞絮轻。巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎。疑怪昨宵春梦好,原是今朝斗草赢。笑从双脸生。(宋·晏殊《破阵子·春景》)
晏殊写的是一群嬉笑玩乐,天真活泼而可爱可亲的少女。阳春三月的时候,邻女们充分舒展她们的精神。我们注意到晏殊笔下的邻女不是一个,而是一群,这就很令人感动,因为一群邻女,邻家女孩群体表现就有很强的代表性和感染力。晏殊之前,唐·孙棨《题妓王福娘墙》也写到斗草的邻女,但孙棨笔下的邻女还不脱淡淡哀怨和春思。鱼玄机《赠邻女》结语写女子的自信、自重与自爱,虽然是言情,但女子的自信与自重的品性让我们刮目相看。晏殊则完全写少女的清纯、活泼、天真无邪与浪漫纯朴。姑娘们的欢笑穿越时空,到现在人们读这首词都能受到感染,听到邻女们健康的、活力四射的笑声。人们为邻女没有任何束缚,开朗,乐观,而又不失童趣的品质和精神所打动,这正是人们所渴望的天然美的艺术化展现。晏殊可谓宋玉邻女的隔代知音,晏殊笔下的邻女形象巩固了宋玉初次塑造的邻女形象,增添了邻女的活动,增添了叙事效果和喜剧色彩,邻女形象跃动起来,感染着人们的情绪,也极大地调动人们对邻女的认可与接受。
继晏殊之后,陆游进一步将“邻女”形象亲情化、现实化,成功地将“邻女”具象化形象锁定在普通公众心理接受层面。试看:
梳发金盘剩一窝。画眉鸾镜晕双蛾。人间何处无春到,只有伊家独占多。微步处,奈娇何。春衫初换曲尘罗。东邻斗草归来晚,忘却新传子夜歌。(宋·陆游《鹧鸪天》)
帘幕阴阴昼漏迟,鹅黄雪白络新丝。只应笑杀东邻女,不见秋千到拆时。(宋·陆游《戏赠》)
这两首词里,陆游工笔描写了邻女所盘的头发,所画的眉毛,脸上的红晕,身上的穿着。如果说宋玉对邻女的描写更多从侧面烘托,虚处传神的话,晏殊则是突出邻女的精神风采,而陆游则是描摹出邻女的外形特征,邻女不再像宋玉笔下的那般标准化和理想化,而是具有清晰可见的衣着,俏皮而漂亮的头发,“春衫初换”却弄出了褶皱沾染了灰尘,还有羞涩的红腮,笑个不停的乐呵劲等动态描绘,这些典型特征进一步丰富了邻女的形象,凸显了邻女的现实化、生活化特色,使得她可亲可感,触手可及,真的是人们身边非常熟悉的乖女孩了。
从语言传播角度看,“邻女”在宋玉和唐宋词中的通俗化呈现,也显示出“邻女”被普通百姓接受的许多可能性。宋玉的描写比较通俗:
增之一分则太长,减之一分则太短,著粉则太白,施朱则太赤。
眉如翠羽,肌如白雪,腰如束素,齿如含贝。
嫣然一笑,或阳城,迷下蔡。
“增”或“减”、“著”和“施”等动词,“眉如……”、“肌如……”、“腰如……”、“齿如……”等短语,“羽、雪、素、贝”等名词都是人们习常所见所用,这些词语运用无疑会便利普通百姓对邻女的想象与接受。晏殊笔下“燕子来时新社,梨花落后清明。池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声”,也近乎口语,“笑从双脸生”,也是于白描中透出活泼和可爱。陆游的“只有伊家独占多”、“微步处”、“东邻斗草归来晚”、“忘却新传子夜歌”也纯属口语。这些语言上的处理技巧无疑也便利普通百姓对邻女的认可,进一步强化了邻女形象在民间的传播与接受。从文化语言学角度考察,第一条线路中,以“东墙”和“宋玉”而形成的系列典故只是在文人和精英阶层之间流传和接受。因文人的雅化书写,在语言接受层面导致它在民间的传播受阻,而“东墙”“宋墙”由于历代文人不约而同的艳情叙事倾向遭到社会伦理的排斥,这也影响了类似典故词语“邻女窥墙”“宋玉东墙”在民间的认可,导致这些词语的公众知晓度和可懂度较差。因此,一方面隐喻系列中的“邻女”在历代传播渠道的通俗化使得“邻家女孩”的接受比较畅通;另一方面,邻家女孩的漂亮也引起人们对身边美的事物的追求与发现;还有,邻家女孩的灵魂内在蕴含着对自然美、纯朴心灵和健康开朗及清新活力的精神生活的向往。对涉宋玉“邻女窥墙”典故及其各种变体的统计还发现,与“东墙”有关的典故词语和与“邻女”有关的典故词语很少有在一篇作品中同时出现的,只有两则材料例外。也就是说,文人们在写作时,要么选用换喻类型的“东墙”类词语,要么选用隐喻类型的“邻女”类词语。这种选择性感知和接受是意味深长的。在作品中选择“东墙”系列典故词语,意味着写作主体把处所换喻成艳情,“东墙”成为温柔乡、风月场的象征符码,在那里,男人可以尽情放纵;在作品中选择“邻女”系列典故词语,写作主体则力图回避艳情,在心理认知层面承认少女的根本女性特征,人们对这类词语中符合传统社会的道德要求和价值判断的语义特征表现出不同程度的认同,因而引用“邻女”类典故词语的篇章或句子侧重于表达女性的漂亮、春愁、多情、纯朴和活力的一面。这或许是受了典源语义的影响,因为宋玉笔下的邻女没有所谓艳情更没有所谓淫逸。也许是人类对自然与纯朴的无意识向往,历代文人还比较小心,不愿往“邻女”身上涂抹更多艳情的色彩。因此,我们认为,从唐宋时期始,“邻女窥墙”典故在中国文学语言中因语义和语用的变化开始出现分叉和传播变异,跟事典处所“东墙”有关的典故词语基本只在文人中传播,它是艳情的符号,其生命随着现代汉语和现代文化的建立而逐步成为死典,在当代社会和公众话语中基本不见踪影;而“邻女窥墙”事典的真正主体“邻女”却因通俗化处理和文化恰适而在历史大变革中逐步得到社会认同,形成社会知晓度颇高的俗语“邻家女孩”。
可见,《历代典故辞典》中“邻女窥墙”的典源原义是概括义,它突出该成语语义的整体或者重点。但经由“邻女窥墙”发展出的变体式典故词语的意义则较为灵活,既可以与典源意义一致,也可以只突出典源中的“窥墙”情节、发生场所、发生主体等要素,形成与典源原义并不一致甚至相反的意义。再者,对“邻女窥墙”的所指内涵或人物的评价,也因人因时而异,这也使得两个系列典故词语的意义与典源意义形成发展延伸或补充交叉甚至完全不同的派生意义。上述两个系列的典故词语在文学语言中被引用,创作主体都自认为摄取了源典中最具有代表性、最富于特色的要素。从这个层面讲,“邻女窥墙”系列典故词语的形成,也使典源中的某些关键义素得到了凸显和强化。这种语义上的凸显和强化,造成“邻女窥墙”的两个系列典故词语在受众中产生分流:“东墙”系列的典故词语在文人群中流行,成为文人雅爱风流的文化符号;“邻女”系列词语则由于通俗化的传播渠道,在民间流行甚广,最终形成现代汉语中的俗语——邻家女孩。从语言演变的角度看,“邻家女孩”无疑是古汉语“邻女”在现代汉语双音节化的语言演变过程中产生的。古汉语以单音节“邻”+“女”构成偏正式单词“邻女”,在现代汉语中,“邻”因双音节化生成“邻家”(邻居家的减缩),“女”双音节化生成“女孩”、“女子”,但“女子”包含未婚和已婚,已婚的“女子”的语义特征似乎缺乏“清纯”含意,“女孩”因未婚而显得纯朴,语用效果上满足人们对清纯女子的语义认知,于是公众普遍接受“邻家”+“女孩”构成的“邻家女孩”固定词组。“邻家女孩”固定词组的出现也不是在现代汉语中突然产生的,从宋以至民国,与“邻家女孩”近似的相关词语已经在文学语言中出现。如:“邻家小妇”(宋·苏辙《次韵秦观梅花》),“邻家女子”(宋·赵旭《鹧鸪天》),“邻家女子”(明·凌濛初《二刻拍案惊奇》),“邻家少妇”、“邻家诸女”(清·俞达《青楼梦》),“邻家有女”(民国·苏曼殊《断鸿零雁记》)等。“邻家女孩”固定词组采用汉民族所喜欢的四字格结构,也加强了这个俗语在公众中的知晓度与可懂度。可见,自宋玉以来,“邻女”的语义和结构在社会发展和历史文化的选择性累积过程中,涤汰及凝练成语义相对集中的“邻家女孩”。通过古今语义比较,我们还发现,现在人们所熟悉的四字格俗语“邻家女孩”并没有因能指延长而发生语义上的多大改变,而是基本承袭其语源的含义,这说明社会对“邻家女孩”的含义已经约定俗成。
[1]宋玉.登徒子好色赋[M]//吴广平.楚辞全解.长沙:岳麓书社,2008:429.
[2]陆尊梧,李志江.历代典故辞典[K].北京:作家出版社,1990:134.
[3]罗竹风.汉语大词典:下卷[K].缩印本.上海:汉语大词典出版社,1997:6 206.
[4]金国永.司马相如集校注[M].上海:上海古籍出版社,1993:128.
[5]毛庆.论宋玉辞赋的女性美及其创作心态[J].山西师范大学学报,1992(3):25-27.