管 乐
(中山大学南方学院大学英语教学中心,广东 广州 510970)
运用人际语法隐喻理论中的情态隐喻理论对网络经济新闻语篇进行研究,这无疑为网络经济新闻语篇的研究提供了新的理论视角,也扩展了人际语法隐喻理论研究语篇类型的范围。
“语法隐喻”理论 (grammatical metaphor)是M.A.K.Halliday在1985年出版的 《功能语法导论》 (An Introduction to Functional Grammar)一书中首次提出的。语法隐喻理论是系统功能语言学的一个重要组成部分,也是系统功能语法的核心概念之一。Halliday认为隐喻是表达的变异,隐喻现象不仅限于词汇层面,而且也常发生在语法层面。韩礼德(1985,1994,1996,2000)将语法隐喻分为概念语法隐喻(以下简称概念隐喻)和人际语法隐喻(以下简称人际隐喻)两大类,因此语法隐喻不同于传统意义上的隐喻,不是表达意义上的变异,而是用一种语法类别或语法结构去代替另一种语法类别或语法结构,在语法形式上意义表达的“变异”。从元功能的角度,Halliday(2000:343)把语法隐喻分为概念语法隐喻和人际语法隐喻。概念隐喻主要包括及物性隐喻和名物化。人际语法隐喻是指在体现系统功能语法的人际元功能时在语法形式上意义表达的变异,而人际功能主要是通过语气系统和情态系统来体现的,在语气和情态的表达上都会出现语法隐喻现象,因此人际语法隐喻分为情态隐喻和语气隐喻。
本文以Halliday的人际语法隐喻为理论框架,以来源于CNN,The Washington Post,Financial Times等官方网站的英语经济新闻报道和评论语料为研究对象,采用定性分析为主定量分析为辅的研究方法。本文通过对50篇网络经济新闻语篇的统计分析发现情态隐喻的使用非常频繁。
情态隐喻的表现形式是从一致式转换为另一个隐喻式的过程。胡壮麟(1997:125)把情态隐喻看成是一种意义潜势,实际上也就是韩礼德所说的情态隐喻。韩礼德(2000:354)指出情态隐喻建立在投射的语义关系的基础之上,说话者关于概率的观点被编码在主从复合句中的独立的投射小句中,并指出明确客观情态和明确主观情态都是隐喻性的,因为他们都是以命题的形式来表达情态的。李战子(2002:75)指出情态可以在显性客观小句和显性主观小句中得到实现来强调说话者的主观意见。
?
从上表可看出,情态隐喻的表现形式与情态的类型和取向是息息相关的。在情态系统两大类中,情态和意态都有相应的情态隐喻的表现形式。情态概率,情态频率和意态义务都有情态隐喻的表达模式,意态:意愿没有,韩礼德把这种现象称为系统空缺。由此可见,情态不仅仅局限于由情态动词,名词,形容词,副词,介词短语来体现,还可以由投射小句来实现。例如:
(1)Alice probably loses her job. (一致式)
(2)I think Alice lost her job.(隐喻式:明确主观)
(3)It is likely that Alice lost her job.(隐喻式:明确客观)
(4)There is a possibility that Alice lost her job.(隐喻式:情态名词化)
以上(2),(3),(4)都是 (1)的情态隐喻的表现形式。从以上的例子可看出,在情态隐喻中,说话者常常采用它的观点装扮成命题本身,或使其看起来不是个人观点。
韩礼德(2008:605)指出投射句作为情态假定和评估的形式表现出来,投射句嵌入于表示心理和关系的小句之中。主从投射句可由表示主观的表达体现出来,比如“I think”,“I regret”。从例 (2)可以看出,“I think”属于隐喻变体,实际上这个句子的真正含义是“Alice lost her job”,这可通过附加疑问句来进行证明。在附加疑问句中,主语不是“I”,而是“Alice”。换句话说,“I think”取代了一致式表达中“probably”,采用了投射句来表达情态意义,情态意义“装扮”成命题以小句的形式来表达。在网络英语经济新闻中,显性主观情态的运用是相当频繁的。例如:
(5)I think it's difficult to have a fundamental technology paradigm shift breakthrough company in China.(www.edition.cnn.com)
(6)I don't think it's a good time for China to have a large appreciation.(www.english.peopledaily.com.cn)
(7)I suspect September loan growth was strong.But I don't think this is a tightening move.It's just part of liquidity management.(www.english.eastday.com)
以上是从网络英语经济新闻语料库中所选取的三个具有代表性的显性主观情态的例子。“I think”,
“I don't think”,“I suspect”都是表示心理过程的投射小句,然而主句的主语并不是“I”。(5)的一致式是“it's probably difficult to have a fundamental technology paradigm shift breakthrough company in China”,作者把命题建构成了投射结构。(6)的一致式是“it's not a good time for China to have a large appreciation probably” (7)的一致式是“September loan growth was strong probably,this is not a tightening move probably”。从网络英语经济新闻的语料库来看,绝大部分部分的显性主观情态都是出自于名人,经济学家和一些经济权威人士的直接引语。汤姆森(2008:232)强调在显性主观情态中态度被经验化了。客观性是新闻的基本特征之一,因此态度被经验化了的显性主观情态作为情态隐喻的一种表现形式在网络英语经济新闻的广泛运用更增添了经济新闻的可靠性和客观性以及权威性,也有利于记者避免承担过多的情态责任。
显性客观情态是情态隐喻的另外一种表现形式。汤姆森(2008:233)指出在显性客观情态中情态意义
被经验化了,陈述部分被打包成一个固定的事实,说话人的情态评价被看成是一种固定的属性。因此,在网络英语经济新闻中,显性主观情态的运用是相当广泛的。
(8)It is expected that this years decline in exports will be more than 16 percent with imports falling by less than 15 percent. (www.english.peopledaily.com.cn)
(9)It's safe to assume that the vast majority of those sales came from the U.S.market,as the iPad only just went on sale last weekend in Australia,Canada,France,Germany,Italy,Japan,Spain,Switzerland,and the U.K. (www.edition.cnn.com)
(10)Now that this uncertainty seems to have been cleared——barring an appeal by French prosecutors——it is appropriate to ask what difference Mr.Trichet should make at the helm of the ECB.(www.ft.com/home/asia)
以上是从网络英语经济新闻语料库中所选取的三个具有代表性的显性客观情态的例子例子。“It is expected that...”, “It's safe to assume that...”,“ It is increasingly clear that”都是把事实嵌入到关系从句中来表达客观的评价。从附加疑问句的角度来看,以上前两个个例子的主语都是“it”。 (8) 的一致式是“this years decline in exports would be more than 16 percent with imports falling by less than 15 percent”。 (9) 的一致式是“Perhaps the vast majority of those sales came from the U.S.market”。 (10)中的情态名词化“uncertainty”也是显性客观情态的一种表现形式。情态名词把情态看成是一种毫无疑问的事实来掩盖情态的来源。汤 姆 森 (2008: 234)指 出 “ possibility”, “ doubts”,“likelihood”都可以表示情态,常晨光(2001)和魏在江(2009)都指出情态名词化可看成是显性客观情态的一种体现形式。(10)的一致式是“Barring an appeal by French prosecutors is not sure——it is appropriate to ask what difference Mr.Trichet should make at the helm of the ECB.”。在网络经济新闻中,大量运用显性客观情态有利于掩盖记者的观点和情态的来源,从而使得经济新闻记者对未来经济形势的预测和断言不再是一种个人的观点而是被看成一种固有的特征,增添了网络经济新闻的真实性和客观性。
从语料库的统计来看,显性客观情态作为情态隐喻的现象在网络英语经济新闻中的运用要多于显性主观情态。以下表格是语气隐喻的两大实现形式所占的百分比情况:
?
网络英语经济新闻主要是叙述和描述最新的经济动态和经济信息以及记者关于经济事件的评论的文体。作为新闻,他们主要是以客观的新闻事实作为基础。在浏览网络经济新闻中,读者倾向于迅速把握最新的经济新闻动态,因此情态隐喻的使用能更快地帮助读者接受和理解经济信息,情态隐喻的运用将情态意义“装扮”成命题以小句的形式来表达,从而使得经济新闻记者对未来经济形势的预测和断言不再是一种个人的观点而是被看成一种固有的特征,增添了网络经济新闻的真实性和可靠性。
[1]Hallidy,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Edward Arnold Limited,2000.
[2]Thompson,G.Introducing Functional Grammar[M].London:Edward Arnold Limited,2008.
[3]常晨光.英语中的人际语法隐喻 [J].外语与外语教学,2001 (7).
[4]胡壮麟.系统功能语法概论 [M].长沙:湖南教育出版社,1997.
[5]范文芳.语法隐喻理论研究 [M].北京:外语教学与研究出版社,2001.
[6]李战子.话语的人际意义研究 [M].上海:上海外语教育出版社,2002.
[7]张健.新闻英语文体与范文评析 [M].上海:上海外语教育出版社,2004.
[8]魏在江.基于功能的英汉情态隐喻对比研究.见:功能语言学与语篇分析研究 (I).北京:高等教育出版社,2009:31-41.