文化教学在大学英语教学中的应用研究

2012-08-15 00:49宋宝梅
关键词:文化背景交际词汇

刘 冰 宋宝梅

(东北农业大学,黑龙江哈尔滨150030)

文化教学在大学英语教学中的应用研究

刘 冰 宋宝梅

(东北农业大学,黑龙江哈尔滨150030)

大学英语教学不仅仅是语言技能的培养,同时也是对交际能力的提高。从语言与文化的关系入手,对文化教学在大学英语教学中的应用进行了分析,从而得出文化教学是大学英语教学的一个重要组成部分的结论。

文化教学,大学英语,交际能力

教育部颁发的《大学英语课程教学要求》(以下简称《课程要求》),为各校组织非英语专业本科生英语教学的主要依据。《课程要求》确定大学英语教学的性质是以外语教学理论为指导,以英语语言知识与应用技能、跨文化交际和学习策略为主要内容,并集多种教学模式和教学手段为一体的教学体系。《课程要求》强调:大学英语课程不仅是一门语言基础课程,还是拓宽知识、了解世界文化的素质教育课程,兼有工具性和人文性。由此可见,大学英语教学应当充分考虑对学生的文化素质培养和文化知识的传授。大学英语教学中如果只有单纯的语言教学而缺乏文化知识的教授,不仅会使学生难以正确理解课本中的内容,还会给提高学生的语言实际应用能力带来重重障碍。

一、语言与文化的关系

当我们谈到语言与文化的关系,纵观人类历史,不难发现,语言与文化是同时产生和发展的。文化是一个大的人群在许多年代中通过个人和集体的努力获得的知识、经验、信念、价值、态度、角色、空间关系、宇宙观念的积淀,以及他们获得的物质的东西和所有物。语言是文化的重要组成部分,是文化的载体,文化对语言有制约作用。不同的语言体系都绝非词汇与语法的简单堆砌,在他们发展的过程中都承载了本民族的文化内涵。语言是文化的产物,同时文化作为语言所表述的内容反过来又会制约语言的形式。语言与文化的密切关系使人们相信目的语文化的掌握程度将直接影响一个人对该语言知识的应用能力,这同时也决定了能否得体地运用语言。大学英语教学既不能抛开文化进行纯语言技巧训练,也不可固守传统,将文化只看做是语言学习的背景知识。因而,教师应从英语语言本身入手,引领学生理解英语语言的文化内涵。

语言和文化是不可分割的,它们互相影响。语言是人类社会发展进程中的一种特殊产物,语言是文化的载体,文化是语言的内容,是人类社会发展中的一种意识形态,是人类历史经验教训的沉积,包括语言、知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗等方面,是人们借助语言工具,表达思想、描绘世界、进行交流的真实内容。文化影响着语言的产生和发展。抽掉社会文化内容,语言只是个空壳。不同文化的人们在交际时常常发生交流障碍,究其原因在于人们在交际时对价值取向、社会规范、思维方式等方面的差异缺乏足够的认识。而这些差异却表现在言语行为和言语使用规则方面。随着中国经济建设的迅猛发展和改革开放的推进,尤其是在全球化背景下的今天,既具有专业知识又具有跨文化交际能力的人才是新时代的需求,所以文化教学应贯穿于大学英语教学的始终。

语言是文化的载体,是文化的一个特殊组成部分。不同的民族文化心理和不同的文化世界是通过不同的语言要素反映的,任何语言的学习都离不开对其文化背景的了解。可以认为语言是一种社会现象,是人与人之间交际的工具,也是人与文化融合的媒介。它随着人类的形成而形成,并且随着人类社会的发展而发展、随着人类社会的变化而变化。大学英语教学除了教给学生语言知识和技能外,还要让学生熟悉英语文化背景知识,使学生对英语国家的风土人情以及社会文化知识与习俗有一定的了解。这也是提高学生英语阅读理解能力的一个重要方法。因此,大学英语教学中文化背景知识的介绍就显得尤为重要。

二、文化背景知识在教学中的应用

首先,任何一种语言的阅读都是在掌握一定基本语言知识基础上的。不过要准确地阅读理解一篇外语文章,仅有语言知识是不够的,还必须具备一定的文化背景知识。文化背景知识是语言以外的非语言因素。在日常阅读课教学中经常会发生这样的情况,即尽管学生已掌握了足够的词汇和语法等语言知识,但仍无法完全读懂和理解文章。显然,问题并不出在他们语言基本功不扎实上,而出在他们缺乏相应的文化背景知识,不具备在阅读过程中激活自己已有知识的能力。目前一些学者对影响中国学生英语阅读的主要障碍因素进行了分析,结果表明:造成学生阅读水平差异的关键因素是文化背景知识和心理条件的非语言因素,而并非是语言基础知识、阅读技能和速度等语言能力因素。对目的语国家文化背景知识掌握比较好的学生,其阅读速度及准确性要高于其他学生。因为文化背景知识在相当程度上可以弥补某些学生语言知识的不足。因此,对于阅读理解来说,文化背景知识并不是可有可无的,它在阅读中起着非常重要的作用。可以说在诸多影响阅读理解的因素中,文化背景知识所产生的影响或许是最为明显的。

其次,教学中我们还要引导学生加强对文化差异的识别和了解。教师应该系统地有计划地在课堂讲解文化背景知识,中西文化的差异应是教学中的重点。学生总喜欢把母语和外语互译,这种学习方法往往成为以后运用英语的潜在障碍。因此,在教学中,教师不但要对词语的文化背景知识进行必要的解释,而且还应同母语的文化进行适当的比较,以便使学生了解两种文化教育的差异,从而掌握正确运用英语的方法。比如:在回答别人的称赞和恭维时,中国人往往过于谦虚。当人家称赞说:“你的外语说得很好。”中国人往往回答说:“哪里,哪里,说得不好。”或者说“不敢当,还差得很远。”而英美人则会用“thank you”或“thank you for saying so”等来回答,如果按中文的方式来回答,对方就会感到你认为他刚才说了假话,是虚伪的奉承。而中国人之间谈话若用英美方式来回答就会让人感到不谦虚。在中国文化看来,谦虚是一种美德;而在英美文化看来,这是自卑和无能的表现。这样让学生既了解了西方人的风俗习惯,又知道了本民族的习俗,使他们能区分什么是自己的文化,什么是不同的文化,并能进行自我调整,以适应不同的文化。

另外,我们要注重通过词汇教学来教文化。词汇是语言的建筑材料,是其最重要的组成部分。因此,在英语词汇教学中进行文化渗透是极其重要的。然而长期以来,英语词汇教学仅停留在音、形、义等表面层次,对隐藏在词汇表面层次背后的文化因素缺乏足够、普遍的重视,这就造成了许多学生对词汇理解及使用上的偏差,影响了跨文化交际能力的提高。目前学生在外语学习中存在一个问题,那就是认为提高英语水平主要是靠背单词。有些学生记忆了相当数量的单词,但是考试成绩却不理想。究其原因是他们记住的只是词语的字面意义,而词语的意义在具体的上下文中是会发生很大变化的。在这种情况下,掌握词的文化内涵就更为重要了。

词语的文化内涵不同导致词汇空缺现象。词汇空缺现象是指由于文化和语言的差异,一种语言有的词在另一种语言中也许没有对应或契合的词。这些词语有的源于对客观世界的认识的不同,有的源于社会生活的不同。英汉词汇的语义和文化内涵的不等值还体现在词的概念意义的不同上。概念意义是一个词的基本意义,它是抽象的,与客观事物不发生直接的联系。概念意义是交际的核心因素,不正确理解词的概念意义,就会引起交际冲突。除此之外,还体现在词的内涵意义不同上。内涵意义是超出概念意义以外的意义,往往与客观事物的本性和特点有联系。英汉词汇的语义和文化内涵的不等值还体现在词的搭配意义上。例如:汉语中的“红茶”在英语中用“black tea”表达;英语中“black coffee”在汉语中则是“浓咖啡”。文化不同,所包含的语言规则也不同。语言形式是文化的载体,同时也是文化的一部分,所以教师在讲解词义时不能只停留在字面意义上,而应该讲授其深层含义,还应该提醒学生考虑所学语言国的思维方式,这样才能更好地教授一门语言。

三、结语

语言的学习也是文化的学习,学生学习的应该不仅仅是语言知识,另一国家的文化更应该是学习的主要内容,这样才能实现学习语言的真正目的。大学英语教材中涉及相当多的背景文化知识。作为教师,我们可以利用教材,结合语言教学,在每个环节以及每项技能的训练中,把握时机适时地把文化背景知识渗透到教学中去。这样不但能开拓学生的视野,提高学生的语言综合运用能力,而且能让学生在学习语言知识的同时了解西方文化,提高跨文化交流的水平。

总之,大学英语教学要更加重视培养交际能力,只有让学生将语言知识恰当地运用到实际生活中,才能真正提高学生的外语水平,这其中文化教学是不容忽视的必要手段。因此,文化教学必须是大学英语教学的重要组成部分。作为教师应该不断充实自己,熟悉目的语文化,注重跨文化知识的积累,这样才能更好地为大学英语教学服务。

[1] 陈金平,邓万学.试论外语教育中的文化教学[J].曲靖师范学院学报,2002(1):18.

[2] 邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京.外语教学与研究出版社,1989:186.

[3] 杜瑞清.英语教学与英美文化[J].外语教学,1997(3):21.

[4] 胡文仲.英美文化词典[M].北京:外语教学与研究出版社,1995:166.

[5] 胡丈仲,离一红.外语教学与文化[M].长沙:湖南教育出版社,1997:225.

[6] 科莱尔.充莱姆克.语言与文化[M].上海:上海外语教育出版社,2000:193.

Research on the Application of Cultural Teaching in College English Teaching

Liu Bing,Song Baomei
(Northeast Agricultural University,Harbin Heilongjiang 150030)

The college English teaching is not only the cultivation of English skills but also the improvement of communicative competence.In this paper,the author starts with the relationship between language and culture.It analysis the application of culture teaching in the college English teaching.It arrives at the conclusion that the culture teaching is an important part of college English teaching.

culture teaching,College English,communicative competence

G642

A

1672-3805(2012)01-0089-03

2011-08-10

刘冰(1973-),女,哈尔滨人,东北农业大学人文社会科学学院讲师,博士;研究方向:英语教学法

猜你喜欢
文化背景交际词汇
情景交际
数学文化背景下的计数原理试题赏析
本刊可直接用缩写的常用词汇
一些常用词汇可直接用缩写
交际羊
本刊可直接用缩写的常用词汇
浅谈生态文化背景下的室内环境设计
地域文化背景下的山东戏剧
基于陕西地方文化背景下的动画创意人才培养研究
交际中,踢好“临门一脚”