一首诗是如何演变为志愿军战歌的

2012-04-29 00:44麻扶摇
党员文摘 2012年12期
关键词:好儿女战歌誓师大会

时光荏苒,弹指已过去60多年了。我回想起《中国人民志愿军战歌》诞生的过程,仍历历在目。

出征前指导员写出誓词

1950年10月,我们奉命第一批入朝参战。部队在参战前夕,连营团层层召开誓师大会。我作为五连政治指导员很快拟好了全连的出征誓词,但又总感到意犹未尽。

10月中旬,在连队誓师大会前的一个夜晚,我辗转反侧,想着想着,“雄赳赳,气昂昂,横渡鸭绿江。保和平,卫祖国,就是保家乡。中华好儿女,齐心团结紧,抗美援朝鲜,打败美帝野心狼”的诗句涌上心头,我连忙抓起笔记了下来。

第二天,我把这首诗作为全连出征誓词的导言写在黑板上。在全团誓师大会上,我还代表五连登台宣读了这篇出征誓词。

随后,团政治处编印的《群力报》和师政治部办的《骨干报》先后在显著位置刊登了这篇出征誓词。我们连一位粗通简谱的文化教员,还为它配了曲,并在全连教唱。

10月23日部队入朝时,我们连就是唱着这首歌跨过鸭绿江的。

一篇战地通讯引用了它

后来,我惊奇地发现,一支支后续入朝的部队都唱着一首歌,歌词与我写的这首诗基本相同。由于战斗频繁,消息闭塞,我也不知道这首歌词、曲结合的原委。直到1953年,我才知道《中国人民志愿军战歌》形成的来龙去脉:

在志愿军入朝前夕,新华社随军记者陈伯坚到我们部队采访时发现了这首诗。在第一次战役之后,他写了一篇战地通讯,把这首诗放在文章的开头部分,并作了个别字的改动,把“横渡鸭绿江”改为“跨过鸭绿江”,把“中华好儿女”改为“中国好儿女”。

1950年11月26日,《人民日报》发表了这篇通讯。时任文化部艺术局副局长的著名音乐家周巍峙看到这首诗,产生了强烈的创作欲望,当天就谱出了曲。同时,他把“抗美援朝鲜”改为“抗美援朝”,并以诗中最后一句“打败美帝野心狼”为题,署名“志愿军战士词”、“周巍峙曲”。11月30日的《人民日报》和12月初出版的《时事手册》半月刊,先后发表了这首歌。不久,它又被定名为《中国人民志愿军战歌》。

因为评奖才找到词作者

1953年,政务院文化部和全国文联共同开展对1949年至1952年间产生的群众歌曲评奖的活动。在万余首歌曲中,评选出九首歌曲获一等奖,其中就有这首《中国人民志愿军战歌》。

为了给作者发奖,有关部门才辗转查找,最后在炮一师找到了我。这时,我才在《解放军文艺》上首次披露,《中国人民志愿军战歌》歌词原本是我写的一首出征诗。从此以后,所有刊物在发表这首歌曲时,词作者都改署了我的名字——麻扶摇。

战歌唱响后,有人说我成了名人,是歌词作家,我一概摇头否认。我只是一名普通的志愿军战士,当年我也不是为了要作歌词才创作这首诗的,而只是作为大会的发言而写的。我不是搞创作的,在那以后再没有写过什么了。

(刘谊人荐自《生活潮》2012年第9期)

猜你喜欢
好儿女战歌誓师大会
强军战歌
边关战歌
复兴进行曲
延津县审计局参加新中国成立70周年安全稳定誓师大会
强军战歌最嘹亮
西部战区战歌
我校召开迎评促建誓师大会
新自传体小说《好儿女花》
催明山到底去了没有