摘 要:“您”和“你们”之间究竟有什么样的关系,众说纷纭。在古代的一些书籍中,“您”和“你们”有时是可以通用的。本文认为“您”是“你们”的分支,也就是说“您”是经过漫长的历史演变形成并定型的。本文试图从形、音、义的角度来进行论证。
关键词:您你们敬称复数
“您”字在金元时期是用来表第二人称复数的,相当于现在的“你们”。后来表复数“您”的用法逐渐减少甚至消失,而表敬称的“您”开始出现。“您”作为第二人称“你”的礼貌式,是现代汉语普通话中唯一被认可的尊称形式,很早就引起了语言学者的注意。吕叔湘、王力、高名凯、太田辰夫、张寿康、谢俊英、俞光中等讨论了“您”的来源以及“您”表示尊称的开始时代等关键问题。但是,各家结论分歧很大,有些甚至是对立的观点,至今没有统一的意见。
关于第二人称代词敬称形式“您”的来源有两种意见:1.王力先生认为“您”是从近代汉语(金元时代)的“恁、您”发展而来;2.吕叔湘先生认为“您”是“你老(=你老人家)”的合音,是“你老”脱落了“老”字元音,只剩下“l”,而汉语没有“-l”,就转成发音部位相同的“-n”(吕叔湘、江蓝生,1985:37)。本文从形、音、义的角度进行论证,认为“您”是从“你们”分化出来的。
一、字音
众所周知,语言中的词都有一个与之相应的音节。有时我们也可以从字音的角度来考察词与词的关系、词与词的演化过程。
“你们”的读音通过反切而得到的nen,和现在的“恁”读音相同。在河南的一些地方如:许昌、南阳、新乡等地都还在使用。而在元代之前的韵书中未见“您”字,元代周德清《中原音韵》第一次收录了这个字“你与您同义,音恁”,但没有义训注解。清代《五方元音》(1655)收入人韵,注曰:
“上声,您,你也”。清代《康熙字典》在备考中收入“您”,下注“俗‘你字”。
吕叔湘认为从字音上说,“您”应该读nim,以“-m”结尾。而到了两宋时期逐渐动摇,宋词元曲不乏“-m”,“-n”通押之例。元明之际,“-m”读为“-n”,已略同今日,闽海岭南除外,其余不再有‘-m之收声,均为nin之发音。王力指出:“在北方话里,‘-m的全部消失不能晚于16世纪,因为17世纪初叶(1626)的《西儒耳目资》里已经不再有‘-m尾的韵了。”从上面的例子和吕、王的分析,我们更加相信“您”是由“你们”演化来的。
有关“你们”与“您”之间的关系还见于王静如《就元秘史译文所见之中国人称代名词》一文:蒙古文的第二人称复数ta(你们),汉文字译为“您”。这些都表明“您”是从“你们”中转化来的,或者说,至少“您”的来源应与“你们”有很大的关系。
二、字形
文字是记录语言的符号系统,任何一种文字都有它自己的形体,借助于某种声音,表示某种意义。汉字的突出特点是有些字形结构可以在不同程度上体现字义,即可以“望形生义”。
从字形结构上看,“你们”和“您”中都有一个“尔”。“你”作为第二人称代词,绝大部分人都认为是从“尔”演化而来的,第二人称代词“你”就是古代的“尔”。明代方以智《通雅》指出:“尔、汝、而、若、乃一声之韵,尔又作迩,俗书称作‘你”。另据考证,古代的人称代词是没有单复数之分的。至于在“尔”边加“亻”旁,也许是在“尔”的意义发生分歧之后出现的。“尔”既作“你”,也作“你们”讲。如:
(1)尔何曾比予於管仲!(《孟子·公孙丑上》)
(2)如或知尔,则何以哉?(《论语·先进》)
(3)盍各言尔志?(《论语·公治长》)
例(1)~(2)中的“尔”都为“你”之义,例(3)中的“尔”则为“你们”之义。前面已经提到的“您”在古语中既表示第二人称单数又表示第二人称复数,与“尔”有异曲同工之妙。随着时间的推移,“您”的用法逐渐变得狭窄起来,由原来的既表复数又表单数的多重代词演变为现在的大多数情况下仅仅表示对别人尊敬的代词,只有在少数情况下才兼表单复。
大家不妨看一下“您”的结构,它是由“你”和“心”组成的。我们可以想象祖先在造这个“您”时肯定是动了不少的心思,正如我们如今调侃时所说“您”的外形就表示“你在我心上”之义,言外之意也就传达出了对对方的尊重。“您”作为第二人称礼貌式的用字出现很晚,恐怕是五四运动以后的事。这个“您”字底下的“心”是出于表敬的考虑加上去的,没有表音作用,可以说是用会意的办法造出来的。
“你们”中的“们”,原本写作“每”。明徐渭《南词叙录》指出,“你每”二字合呼为“恁”(“您”的另一写法)。如:
(4)你们(每)白日里失了人,如今黑夜里如何寻得?
(5)知远向五个后生道:“您每一人将一贯钱借我出注。”(《五代史平话》)
这也是一个有力的证据,证明了“您”是从“你们”演化而来。
三、字义
汉字具有“音、形、义”三位一体的特色。“义”在汉字中占有非常重要的地位。通过“义”,我们能了解汉字的发展轨迹,知晓一些汉字之间的联系。
因为“们”用在代词或指人的名词后面,表示复数,所以,“你们”自古至今都表示一个意思,即听话人并不是一个,而是两个或者两个以上。并且该词不带任何感情色彩。如:
(6)你们(每)白日里失了人,如今黑夜里如何寻得?
(7)你们有什么话尽管说,别有什么顾忌。
从上面的例子不难看出,“你们”的古今词义都没有发生变化,而“您”就不同了,它是古今意义有所差别的词。如:
(8)满寺里僧人听呵! 随俺后抽兵便回去,不随后您须识我。(《西厢记》)
(9)捉将李洪信洪义两兄弟,跪于阶下骂之曰:“……您是不顾恩义的贼。”(《五代史平话》)
(10)余深问曹辅道:“您小官何得僭言朝廷大事?(《大宋宣和遗事》)
(11)知远闻言,只见眼泪汪汪向承义道:“您不须去;您若去时,两个舅舅必用计谋陷害您。”(《五代史平话》)
从以上例子中发现,“您”不但有表示“你们”的复数之义,如例(8)~(9),也有表示“你”的单数之义,如例(10)~(11)。但是文中的“您”并无尊敬的意味,这种用法与“你”完全相同,只表示第二人称单数。
可见,“您”在当初并无尊敬的色彩,它既可表单数,也可表复数。敬称“您”出现的时间比较晚,从文献记载来看,明确指出“您”表示尊称的是《旧京琐记》:“有一字而分两意者,如你我之‘你,遇平行以下可直呼‘你,尔、汝意也。然遇尊长则必曰‘您,读如‘邻,非是则不敬。”
通过古今之义的对比不难看出“您”与“你们”在字义上有诸多相似之处。在历史上它们曾经同时并存,此消彼长。有时,“您”多作“你们”讲,有时则相反。“您”最流行之时大约在元明两代,而在宋时“您”作为第二人称单数较“你们”多。随着历史的发展,“你们”与“您”并存而且有时在意义上相同,在某些语境场合有一定的不便。于是,“您”表复数“你们”的意义逐渐地消失或者弱化,而保留的大部分是对听话人的一种尊重。
语言的发展是“经过逐渐的长期的语言新质和新结构的要素的积累,经过旧质要素的逐渐衰亡来实现的”。在漫长的发展过程中,“您”失去了原有的单独表示复数的意义,增加了尊敬的色彩。在历史的长河里,“你们”和“您”此消彼长,它们有共存的时候,也有分离的机会。笔者认为“您”是由“你们”分化演变而来的。对于现在学界所争论的有关“您”的复数形式的问题,如“您们”一词是否规范,笔者认为语言习惯并非一成不变,对此我们应当灵活看待,本文暂不做分析。
参考文献:
[1]陈元胜.汉语“您”的语法规范及其注释[J].中国语文通讯,
1980,(6).
[2]段玉裁.说文解字注[M].上海:上海古籍出版社,1987.
[3]韩伟.汉字形体论稿[M].长春:吉林人民出版社,2002.
[4]吕叔湘.吕叔湘文集(第二卷)[M].北京:商务印书馆,1982.
[5]吕叔湘,江蓝生.近代汉语指代词[M].上海:学林出版社,1985.
[6]时良兵.敬称“您”的来源[J].长沙大学学报,2006,(1).
(陈敏 长春 吉林大学文学院130012)