以级差理论析叶斯柏森之连系式名词

2012-04-29 12:49邓文韬戴毓庭
飞天 2012年8期
关键词:韩礼德叶氏级差

邓文韬 戴毓庭

连系式名词是基于连系式这个概念的一种语言结构,是各种连系式中的一种。对连系式叶斯柏森已经做过详细分类。[1]108-131叶氏的三品说虽然能够从静态上分析句子或短语(如连系式名词)内部的语言成分在品次上的变化关系,但是无法说明句或小句等上层语言单位如何动态转化成连系式名词短语。而韩礼德的级差理论能弥补其不足,认为连系式名词是基于语义选择动态生成的过程,并非静止不变的语言结构。

一、叶斯伯森的连系式名词分类

叶氏认为词无定品,一个词在语言结构中所处的位置决定其品级,另外名词、形容词、和副词跟首品、二品、三品之间常存在着对应关系。这里叶氏所谓的“品”和后来韩礼德提出的“级差”(rank shifting)有着密切的联系。叶氏认为“连系式词汇的使用伴随着词汇级差的变化”,[2]并进一步将连系式名词具体分为两种[2]:

(一)动词性连系式名词

这类连接式名词其核心意义是一个对应的动词,即动词被名词化。例如:arrival=the act of arriving。比较I saw the doctors rapid arrival.和I saw the doctor arrive rapidly.基于三品说,在这两个句子中,arrive→arrival,品级由二品↗首品,doctor→doctors,首品↘二品,rapidly→rapid,三品↗二品。可见连系式名词的使用导致了词汇的品级转化,语言形式随之变化并使语义更为浓缩,赋予其抽象性。

(二)表语性连系式名词

这类词本质上是由一个形容词或一个名词充当表语,例如:cleverness=being clever,friendship= being friends。比较The dogs furiousness.和The dog is furious.在这对句子中,表语furious→furiousness,其品级由二品↗首品。叶斯柏森认为“连系式能够创造简洁的方式,表达复杂的思想……当一个动词或表语提升为名词的时候,附属成分也随之提升。”[1]但是,叶氏没有深入论述这两类连系式名词形成的外部过程和内在机制。

二、级差理论视野下的连系式名词

韩礼德在英语中共确立了五个单位级别:句/小句/词组-短语/词/语素。[3]连系式名词的生成涉及到不同语言单位间的级差转化,而且“只容许向下移动的‘级转移,即一个已知单位可下移至下一级。”[4]在转级的过程中,韩礼德认为涉及到两种语法转级,一种是级转移,第二种是结构型转移。连系式名词的形成并非简单的级转移。同时韩礼德认为,连系式名词也是一种语法隐喻手段,是一种迂回的“隐喻式”表达方式,是对普通经验式表达的抽象和浓缩,其实质是“用名词来体现本来要用动词或形容词所体现的‘过程或‘特征”,[3]韩礼德共区分了13种语法隐喻,其中两种是:1.quality→entity:epithet=thing;2.process→entity: event=thing,[5]第一种指的是性状向个体的转移,即描述性词汇向名词化形容词的隐喻式转化;第二种指的是过程向个体的转移,即动词向名词化动词转化。它们刚好与叶氏的动词性、表语性连接式名词相对应,这种隐喻式转化在语言外部和内部同时进行,涉及功能和词类的同时转移,故连系式名词属于结构型转移。

(一)结构分析

比较I saw the doctor arrive.和I saw the doctors arrival. 前者包含一个小句 the doctor arrives,在后者中降级成一个短语,在内部,词类和功能也都发生了变化,动作arrive名物化为物质过程arrival,动作发出者doctor变为修饰成分。又如句子The doctors extremely quick arrival and uncommonly careful examination of the patient brought about her very speedy recovery. 和The doctor arrived extremely quickly;The doctor examined the patient uncommonly carefully; She recovered very quickly.长句有三个连系式名词分别对应后者三个短句,叶氏的三品说可以分析出句子内部变化: 短句中二品词arrive/examine/recover在长句中转化成连系式名词arrival/examination/recovery并在短语内部变成首品词。但在句子宏观层面上叶氏并未详述。

从级差转化的角度来看,很明显是“小句‘打包成词组的过程,或从两三个小句‘打包成一个小句的过程。”[4]在语言单位层面上,三个句子降级变成连系式名词短语,同时小句内部的核心动词名物化为连系式名词,这样我们可以清晰地看到连系式名词形成的内在机制,就其本质而言, “转级实际上是一种功能和成分之间的关系,或者说是一种功能空位和填空成分之间的一种关系……用大的语言单位填充小的语言结构的空位。”[6]

(二)功能分析

在韩礼德的系统功能语法中,级差转化只是语言系统中词汇语法层面上的一种选择,在该层面之上是语义层面,上层具体的语义潜势需要通过语法词汇的选择加以体现。朱永生认为在指称和扩展两种语义潜势的压力之下,一致式会朝向语法隐喻的形式转化,从而把流动经验转化为符号化的范畴结构[7]。可见,连系式名词是一致式表达向非一致式表达方式进化后的一种成品形式,由于级差转化上语言单位的降级使用,导致连系式名词信息高度浓缩,表达简练,适合表述复杂抽象思想;另一方面,扩展性大大增强,连系式名词可以隐去施事主体,情态成分被删除,成分间逻辑关系模糊化,从而大大增强话语的客观性。

由于以上特点,连系式名词常被应用于科技、法律等严肃文体,产生特殊的人际功能,如造成疏离感、权威感,对信息接受者施加影响。叶氏也认为语言变得古老之后,名词化表达就会出现,而且连系式名词长久以来就是科学思考的工具,因为它们比形象化的动词更为精确,这是偏好使用名词,即连系式名词的原因。[1]与之相似,韩礼德指出“隐喻表达方式是所有成人语篇的特点”[3]。可见隐喻性连系式名词的产生有其内在必然性,是人类的思维发展到一定阶段时对外在经验世界描写和思索必须借助的语言手段。

三、小结

叶斯柏森的三品说旨在分析语言单位内部结构,能说明连系式名词内部成分所处品级及变化,但无法说明这种语言结构形成的外部过程和内在机制。而韩礼德的级差理论则能清晰地描绘连系式名词形成的外部动态轨迹,分析各个语言单位级差转移和降级引起的语言单位内部变化,从而得出连系式名词是转级中的结构型转移,是过程和结构的统一。

【参考文献】

[1]Jespersen,Otto.The Philosophy of Grammar[M]. Woking:Unwin Brothers Ltd,1951.

[2]Jespersen,Otto.Essentials of English Grammar[M].New York:Henry Holt and Company,1939.

[3]Halliday,M.A.K.Introduction to Functional Grammar[M].Longdon: Arnold,1994.

[4]胡壮麟.朱永生.张德禄.李战子.系统功能语言学概论[M].北京:北京大学出版社,2005.

[5]Halliday,M.A.K.Things and relations:Regrammatizing experience as technical knowledge[A].J.R.Martin & R.Veel.Reading Science:Critical and Functional Perspectives on Discourses of Science[C].London:Edward Arnold,1996.

[6]程琪龙.系统功能语法导论[M].汕头:汕头大学出版社,1994.

[7]朱永生.名词化、动词化与语法隐喻[J].外语教学与研究,2006(2):83-89.

(作者简介:邓文韬,成都理工大学外国语学院讲师,硕士;戴毓庭,常熟理工学院外国语学院讲师,硕士)

猜你喜欢
韩礼德叶氏级差
A New Leaf Litter Toad of Leptobrachella Smith,1925 (Anura,Megophryidae) from Sichuan Province,China with Supplementary Description of L.oshanensis
鸣鹤叶氏诗人与白湖诗社
二类油层三元复合驱开发层系优化组合合理渗透率级差数值模拟研究
系统功能语言学视角下的日语听力语料库建设研究
专业录取规则介绍:级差制
农网10kV配电线路分段开关级差保护优化研究
从人际功能的角度来研究《伊芙琳》和《死者》
Halliday and Systemic—Functional Grammar
做人要逗,才华要秀
做人要逗,才华要秀