论商务英语信函中元话语对语境的构建功能

2011-08-15 00:48申屠春春
黑龙江教育学院学报 2011年9期
关键词:信函商务英语语篇

申屠春春

(浙江工商大学外国语学院,杭州 3.0018)

论商务英语信函中元话语对语境的构建功能

申屠春春

(浙江工商大学外国语学院,杭州 3.0018)

运用 Hyland和 Tse对元话语的分类方法,对商务英语信函中元话语的语境构建功能进行阐述。通过列举商务英语信函中大量引导式元话语与互动式元话语的使用,着重分析了元话语在构建语言语境及情境语境中的作用,并相应地阐释了其在构建文化语境方面的体现,进而说明元话语对于表达写信人话语意图,推动商务交际顺利进行起到了十分重要的作用。

元话语;商务英语信函;语境

言语交际通常由两个层面的信息构成,即基本信息与语用信息。前者表达话语的基本命题,而后者则帮助读者更好地分析与理解命题信息。元话语(metadiscourse)便是传达了言语交际的语用信息,是发话人将自身投射到话语当中来表达对于命题和读者态度的方式与渠道。鉴于近些年来话语分析研究领域的蓬勃发展,越来越多的学者从不同角度对元话语的作用及功能进行了探讨,如分析元话语在学术写作、语言教学和文学作品中的体现,在科普文献、新闻报道以及广告语篇中的作用等,都取得了丰硕的成果。然而,迄今为止少有学者对商务英语信函中的元话语进行较为系统的研究,对信函语境的构建分析更是鲜有涉及。因此,本文拟从语言语境、情景语境和文化语境三方面探讨元话语在商务英语信函中的语境构建功能,从而揭示元话语在推动商务交际,促进商务活动顺利开展方面所起到的积极作用。

一、元话语的概念及分类

关于元话语的定义,国内外学者从不同角度对其进行了阐述。Williams[1]认为,元话语是有关话语的话语,跟所述主题无直接关联。Vande Kopple[2]认为,元话语指的是有关基本命题信息内容以外的话语,是引导读者组织、分类、解释、评价和反映语篇所传达的信息的一套机制。而 Hyland和Tse[3]157认为,广义的元话语体现了作者在篇章中所表现出来的运用语言和修辞的方法,以及把话语组织和话语含义结合起来的方法。国内学者李佐文[4]则把元话语概括为“可以在话语不同位置出现的、本身不给话语增添新内容但能标记话语结构,体现发话意图的词、短语或句子”。从上面的定义可以看出,对元话语概念的界定各有侧重,但元话语是用于组织话语、表达作者对话语的观点、涉及读者反应的一种方法这一观点是为大多数人所接受的[5]。

基于对元话语普遍特性的认同,Hyland和 Tse[3]169在总结前人研究的基础上,将元话语分为引导式元话语 (interac2 tive resources)和互动式元话语 (interactional resources)两类。引导式元话语主要指篇章组织层次上的连接成分,有助于引导读者理解篇章结构及把握命题进程,主要包括过渡标记语、框架标记语、内指标记语、言据标记语和语码注释语五类;而互动式元话语则涉及到作者的介入与评论,体现了作者与读者的关系,包括亲疏程度、双方的参与情况以及作者对命题和读者的态度等,详细分类有模糊语、增强语、态度标记语、介入标记语以及自称语。

二、元话语在商务英语信函中的语境构建功能

商务英语信函作为国际商务交际活动的主要载体之一,在推动世界贸易发展及商务合作方面起到越来越重要的作用。得体的商务英语信函不仅能促成交易,扩大对外贸易,还能改变和加强合作双方的关系,促进双方的进一步交流与合作[6]。而信函撰写人在用主要命题信息表达自身意愿及态度的同时,更是借助了大量的元话语来构建商务交际不同层次的语境,以求更好地与读者之间建立社会人际关系,达到自己的交际目的与交际意愿。

关于语篇语境,大致可以分为三类:语言语境 (linguistic context)、情景语境 (situational context)以及文化语境 (cultur2 al context)[7]。语言语境指的是语篇内部的环境,是语篇的上下文,强调篇章的组织结构及衔接连贯;情景语境是语篇交际发生的具体场合,包括事件的性质、参与者的相互关系,时间、地点、交际方式等;文化语境则是指参与者所在语言社团的意识形态、文化背景等。接下来,本文将基于 Hyland和Tse的分类模式从三方面对商务英语信函中元话语的语境构建功能作详细阐述。

(一)引导式元话语在商务英语信函中对语言语境的构建

通过上文对元话语分类模式的阐述我们可以得知,引导式元话语的主要功能在于通过一系列语篇连接成分的使用引导读者阅读完整个篇章,使其更好地了解语篇组织结构及命题发展进程。而作为商务英语信函,其主要功能是传递作者想要表达的信息,读者需从语篇组织形式上整理出作者思路的变化;而大部分的线索则来自于引导式元话语,尤其是逻辑语义连接词的使用。其中框架性标记语、过渡性标记语在体现商务英语信函篇章结构,构建其语言语境方面起到了至关重要的作用。

1.框架性标记语对语言语境的构建作用

在大多数情况下,商务英语信函的正文都有较为明显的框架结构,主要由三部分组成,即开头、主体以及结尾部分。其中的每个部分都有其特定的作用和功能。一般而言,信函的开头简单表述篇章的中心命题;主体部分具体阐述中心信息;结尾通常呼应前文并提出作者的希望或祝愿。请看下面一例:

(1)In compliance w ith the request contained in your letter of October 8,2005,we are sending you herewith the required Proforma Invoice in triplicate.

For your information,our Sew ing Machines are selling fast,and there have been numerous inquiries for them.Please take the necessary step swithout delay.

We are looking forward to receiving your order at an early date[8].

从此例报盘信函中我们可以看到,起始部分即正文的第一段以 in compliancewith开头,开门见山地引出信函的主要目的。在说明信函主旨之后,作者在第二段着重阐释了卖方市场的相关信息,进一步表达了自己的交际目的与意向。通过使用 for your information这一语篇连接词,作者将话题的重心转移到读者身上,提醒买方尽快作出决定,以免货物被其他卖家预先订购完毕。因此,我们可以看出,此信函语段开头的两个连接词在一定程度上起到了框架性标记语标示篇章语义段、预示话题转移方向的作用,使整个语篇结构显得自然紧凑,为读者掌握命题信息提供了良好的上下文环境。

2.过渡性标记语对语言语境的构建作用先来看一则过渡性标记语的使用例句:

(2)We agree that the quality is up to the standard and the p rice you quoted is satisfactory.We also note that you w ill allow us a discount of 3%on an order worth US$30,000 or more.We,therefore,have airmailed you our Oder No.879 on Novem2 ber 6[9].

(2)句截取于一篇订单信函,主要阐述了作者确定与对方进行商务合作的意愿以及其中的原因。作者首先使用 and这一并列连词将下订单的第一层原因组织起来,即卖方货物的质量和价格两方面都达到了作者的要求;然后通过 also一词进一步引出第二层原因,指出卖方在折扣方面的优惠条件也达到了作者的满意程度。为此,作者最后通过使用表因果关系的连接副词 therefore揭示自己的最终决定。简单的三个过渡性标记语使得语篇逻辑分明,层次清晰,很好地展现了信函的中心命题。可见,过渡性标记语在连接语篇句子、段落甚至不同的语义段方面起到了不可或缺的作用。

此外,内指标记语与语码注释语在商务英语信函中的作用也不容小觑。通过回指上文信息或提供附加说明,两类元话语有助于读者用相对较少的努力获得最大的意义关联,为引导读者更有效地阅读完整个信函语篇创设了良好的语言环境。

(二)互动式元话语在商务英语信函中对情景语境的构建

互动式元话语显示作者和读者的互动关系,作者采用一些方法以提醒读者领会语篇的命题信息。出于商务英语信函特殊的应用环境,互动式元话语尤其是模糊语、态度标记语在建立作者与读者社会关系,构建商务语篇情景语境方面起到了关键的作用。

1.模糊语对情景语境的构建作用

出于商务交际的要求,模糊语在商务英语信函中使用非常广泛。尤其在报忧类信函中,模糊语的使用在一定程度上可以缓和负面消息给读者带来的不良情绪,维持双方业已建立或正在建立的商务关系。如:

(3)We found almost all the goods are short weighed more or less[10]1.7.

此例句是对卖方货物短重的抱怨,但作者在句中使用了almost,more or less两个分别表程度和范围变动的模糊语,缓解了对方尴尬为难的境地,为对方积极考虑问题的解决方法提供了回旋的余地。当然模糊语的使用不仅仅局限于报忧类商务信函,它在表达或评价作者对命题的态度时,同样发挥着重要作用。借助 perhaps,might,possible等一系列语气缓和词的使用,作者能够含蓄委婉地向读者提出要求或表明意愿,与读者建立起自然融洽的商务关系。

2.态度标记语对情境语境的构建作用

除了模糊语的广泛使用,态度标记语在商务英语信函情景语境构建中也扮演着重要角色。态度标记表达作者对命题情感的态度,而非认识的态度。它们表示赞同、惊讶、感兴趣、强调、沮丧等[1.]。因此,在各类商务英语信函中,我们通常看到这样的例子:

(4)We shall be pleased to enter into direct business rela2 tionsw ith you.

(5)In reply,we regret to inform you that the prices you quoted are found too high[10]1.8.

(4)句是建立商务关系信函中典型的表达方式,其中的态度标记语 bepleased to显示了作者与对方建立业务关系的期待与希冀;而 (5)句则是拒绝报盘时经常使用的语言表达,作者通过使用 regret to表现了自己对拒绝报盘的遗憾歉意,同时又为之后的还盘作好情感铺垫。我们不难看出,商务英语信函中的态度标记语表面上是表达了作者对于命题或读者的评价态度,实则暗示了作者站在读者的角度上对命题信息可能产生的影响进行预测,从而以最为得体的语言向读者表达自己的情感,拉近双方的距离,构建友好的人际关系。

除此之外,其他互动式元话语,尤其是自称语,对情境语境的构建也起着积极作用。Hyland[12]指出,自称语在商务英语语篇中的广泛使用将作者投射到语篇的情景语境中,缩短了与读者之间的距离,表明了对读者的尊重与关注。

(三)元话语对文化语境的体现

元话语虽然本身不能够增加命题信息的新内容,但在衔接语篇结构,突出命题重点和体现发话者意图方面发挥了至关重要的作用。而商务英语作为一种特殊用途英语,尤其侧重于商务环境中的语言运用能力,尤其是跨文化商务交际的能力。那么,元话语在构建商务交际文化语境方面又体现在何处?首先,从思维特征上来说,西方国家习惯以客体性思维为主,注重客观性、抽象性、逻辑性和精确性;而对于中国和其他一些亚洲国家而言,主体性思维占据了中心位置,其思维模式具有主观性、直觉性、形象性和模糊性的特点[13]。其次,从思维方式上来说,有些国家以演绎式思维模式为主,有些则以归纳式为主。前者习惯在商务信函中开门见山地提出中心命题,之后再阐述事件的具体内容或相关原因;而后者则从相对次要的信息谈起,逐渐过渡到信函的中心命题。因此,作者在与不同国家的读者进行商务交际时,可以借助相应元话语构建符合读者思维意识形态的文化语境,从而更好地达到商务交际的目的。

三、结语

本文运用 Hyland和 Tse对元话语的分类模式,从语言语境、情景语境和文化语境三方面探讨了商务英语语篇中元话语的语境构建功能。一系列例证的分析表明,元话语在衔接语篇结构,突出命题重点,体现发话者意图及不同国家思维意识形态方面发挥了至关重要的作用。由于时间及篇幅的限制,本文在分析过程中存在着语料缺乏普遍代表性,各种元话语类别的功能未得到逐一阐释的不足;但就整体而言,本文在元话语对商务语篇的语境构建功能方面作了较为系统的探讨。随着语篇分析研究领域的日益兴盛以及国际商务英语地位作用的进一步提升,相信对于元话语在商务交际领域作用的研究将受到越来越多学者专家的关注。

[1]W illiams.M.Joseph.Style.Ten Lessons in Clarity and Grace[M].Boston:ScottForesman,1981.

[2]Vande Kopple,W.Some Exploratory Discourse on Metadis2 course[J].College Composition and communication,1985,(36).

[3]Hyland,K.&Tse.Metadiscourse in Academic Writing:A Reappraisal[J].Applied Linguistics,2004,(2).

[4]李佐文.论元话语对语境的建构和体现 [J].外国语,2001,(3).

[5]徐赳赳.关于元话语的范围和分类 [J].当代语言学,2006,(4):345.

[6]魏国平.商务英语函电的文体特征 [J].北京第二外国语学院学报,2005,(6).

[7]胡壮麟.语篇的衔接与连贯 [M].上海:上海外语教育出版社,1994.

[8]吴雯.商务英语信函语篇连接词的功能及其翻译[J].温州大学学报,2010,(1).

[9]束光辉.新编商务英语函电[M].北京:清华大学出版社,北京交通大学出版社,2007.

[10]何伟,庞云玲.报忧类商务英语信函的人际功能研究[J].广东外语外贸大学学报,2008,(1).

[1.]龚玲芬,李发根.互动型元话语在酒店英语中的体现[J].贵州民族学院学报,2010,(3).

[12]Hyland,K.Metadiscourse[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2008.

[13]孟胜昆.浅谈商务英语文化语境 [J].邵阳学院学报,2007,(4).

M etad iscour seπs Function of Con structing Con text in Business L etter

SHENTU Chun2chun
(School of Foreign Languages,Zhejiang Gongshang University,Hangzhou 3.0018,China)

Thispaper employs Hyland and Tseπsclassification methodsof metadiscourse to illustrate themetadiscourseπsfunction of constructing context in business letter.By listing a large number of cases involving the useof interactivemetadiscourse and interactional metadiscourse in business letter,this paper mainly analyzesmetadiscourseπs function of constructing linguistic context and situational context and accordingly explains its role in constructing cultural context so as to prove thatmetadiscourse plays a very important role in exp ressing the letter writerπs linguistic intention and p romoting business communication.

metadiscourse;business letter;context

H3.3

A

1001-7836(201.)09-0138-03

10.3969/j.issn.1001-7836.201..09.057

201.-03-17

申屠春春 (1986-),女,浙江杭州人,硕士,从事专门用途英语研究。

猜你喜欢
信函商务英语语篇
新闻语篇中被动化的认知话语分析
商务英语通用语研究:现状与反思
“任务型”商务英语教学法及应用
基于SPOC的商务英语混合式教学改革研究
朱自清致逯钦立信函之五(1942.10.28)影印件
朱自清致逯钦立信函之四(1945.6.25)
现代英文商务信函的个性化写作风格初探
基于图式理论的商务英语写作
1935年4月4日梅贻琦致剑桥大学研究生处的信函
从语篇构建与回指解决看语篇话题