刘宗开
(西华师范大学外国语学院,四川南充,637002)
概念整合理论应用于英语新闻语篇教学的切入点分析
刘宗开
(西华师范大学外国语学院,四川南充,637002)
概念整合理论是认知语言学研究的重要成果之一,该理论认为概念整合是一种极其普遍的认知过程,人们在交谈和思考时不断建立起心理空间,然后在心理空间之间进行映射,以不同的方式合成新的空间,人们就是系统运用这种概念整合网络来进行实时意义构建的。英语报刊新闻教学是扩大学生的知识视野和提高学生的阅读理解能力的重要途径,在此将结合英语报刊新闻语篇的特点分析概念整合理论在报刊英语新闻语篇教学上的切入点。这一研究是优化英语教学方法和探索我国英语学习者在二语习得方面提高阅读理解能力的有效途径具有重要意义。
概念整合理论;英语新闻;语篇教学;教学法;意义
传统的英语教学法多是客观地讲述语言知识,忽视了学习者的心理认知、学习动机等要素;而当今流行的教学法(如交际教学法等)强调以学习者为中心的教学理念,实践证明英语教师在教学过程中要提高教学效果,就要了解学生心理,理解学生的学习动机,最大限度地满足学生的学习需求,帮助他们达到学习目标。王正光指出“当今的外语教师仅仅具有良好的语言基本功并不能保证他成为一名称职的或者说优秀的外语教师,他们还必须加强对语言学理论的学习,加深对语言本质的认识,尤其是语言习得过程复杂性的认识,这样才能逐渐探索出适合外语学习规律的教学原则和方法,激化学习者的学习动力”。[1]
在国外,Lakoff&Johnson提出了概念隐喻理论(conceptual metaphor theory)。[2]该理论认为隐喻不仅仅是一种修辞手法,而且是人们普遍使用的一种认知手段和思维方式。在诸多后续研究中,Fauconnier和Turner等认知语言学家提出的概念合成理论(the blending theory或the conceptual blending theory或the conceptual integration theory)产生了很大影响。[3]就目前搜集到的文献来看,国外对概念整合理论展开的研究,一种情况是对此理论本身的研究、阐释和完善,如Fauconnier&Turner,Coulson,S.&T. Oakley,Francisco Câmara Pereira and Amílcar Cardoso,Carl Bache,Seung-Won Yoon,Doo Hun Lim[4-8];另一种情况是把概念整合理论用于研究中国汉语案例或者修辞格,如 Edward G.Slingerland,Vyvyan Evans[9-10]。
在国内,我国学者对于概念整合理论多是从以下角度解释进行的研究:介绍概念整合理论,如苏晓军、张爱玲,沈家煊,王正元;[11-13]幽默语言和修辞格,如王文斌、林波[14];语篇连贯,如宋苏玲[15];翻译过程分析,如项凝霜[16];文学话语分析,如邓瑶[17];把概念整合理论与概念隐喻理论进行对比研究,如黄华[18]。国内把概念整合理论应用于新闻语篇阅读教学进行的研究几乎没有。
以上介绍对本研究提供了很好的理论基础和研究视角启示。对于报刊英语和阅读教学的研究,多是从报刊英语语体特点、阅读策略等方面进行的研究。关于把认知语言学理论与教学实践相结合具有一定的可行性,可参考的文献,如鞠晶、冯展极[19];宋苏玲[15];文旭2003-2005国家级教改项目:当代认知语言学理论在中国英语教学中的应用;文旭2009-2011国家“211工程”项目子课题:基于范畴化理论的中学英语词汇学习实证研究等,这给笔者的启示是把概念整合理论应用于英语新闻报刊阅读课教学很有可行性。
对于概念整合理论,先从概念的有关定义谈起,王正元介绍到概念是人类对客观世界体验后凝练的表达[20]。在此认为概念可简洁的理解为名称或命名。另外,概念来自于情感,具有体验性,如火给人的感受是热,冰给人的感觉是冷;木椅给人的感受是坚硬、不舒服,沙发给人的感觉是柔软、舒服;美国人对“9.11”事件的理解应该是悲痛,恐怖分子可能认为是一个巨大的胜利,对于“9.18”事件,我们感受到它是中华民族的不幸,是日本的侵略,对日本人来说可能认为此事件证明了他们民族的强大。另外,概念具有可整合性,可以把不同的概念通过压缩机制创立新的结构,表达新的含义,这一机制通常用公式A+B=C+X来表示,这里X的意义决定了整合后的整体意义必然大于部分之和,或者说整合后的意义超越了字面意义的简单相加,这里面有人的体验,融入了个人基于经验和百科知识的加工和理解。例如在外科医生和屠夫之间建立的关联句,“那个外科医生是个屠夫”,这里面通过整合理解不是简单的医生和屠夫之间的映射(mapping),要理解出外科医生的不称职,还需要其它映射,如屠宰手段和治愈目的的矛盾关系映射等,外科医生的不称职在整合空间里得到突显,概念整合理论处理多于两个心理表征或者空间映射之间的关系,这也是概念整合和概念隐喻的根本区别。
概念整合也称融合( integration)理论,其本质是关系的整合,关系和关系连通起来才形成了认知网络,共分为五大类,包括因果关系,时空关系,身份连通关系,部分整体关系,特征、范畴、意图关系。
压缩是整合的机制,是实现整合的必要手段,如把屠夫和外科医生的身份关系,手段、目的、特征、意图关系等,压缩在一起,突显表达效果或特定语义。获得一个整体视域,或者强化关联,有许多整合到单一等都需要压缩机制来实现。
概念整合的基本形式有三种:
一是非组合性概念整合。自然语言中存在着约定俗成的组合性搭配,如red flower,green trees等,然而实际情况却存有非组合性的表达,如 blue bird(产于北美的知更鸟),blue blood(贵族血统),blue book(蓝皮书),blue coat(警察),blue chip(蓝筹股),这些词的组合都属于非组合性概念整合类型。
二是糅合型整合(象似但不相关性整合)。例如:“那些建筑是堆豆腐渣”。基于相似性、类推的隐喻句都体现为糅合型整合,在这一方面可以看出概念隐喻和概念整合理论在解释语言方面互为补充。
三是截搭型整合(相关不象似)。有关词语的截搭型整合例如 motor+hotel=mote(l汽车旅馆);汉语中的“把”字句,将两个相关不相似的事件组织在一起,如“鲁智深将那厮打了一拳”,表达了鲁智深鲁莽、直率的行事风格。另外,概念转喻句都属于此类型的整合。如:Palin Proves She's Not White House-Worthy.White House指代美国政府,我们平时所说的借代修辞格,在认知语言学上叫做概念转喻,把转喻认为是人的认知机制,人们自觉或不自觉地运用借代和概念转喻,恰好说明认知语言学体验哲学观的合理性,概念整合则是动态的建构语义,加入自己的体验和百科知识推理加工形成最佳认知。
概念整合有两种状态,比喻性整合和动态性整合。当整合建立起来时,来自基本空间的语义成分是种关联空间,关联空间包括语境意义条件和投向整合的动态图式,这就形成以上两种状态。
概念整合的控制问题:防止把概念整合理论万能化,概念整合只是人的认知机制之一,除此之外还有概念隐喻、概念转喻、概念组合等认知机制。整合涉及范畴化,服务于体验的认知推理。
概念整合理论是探索意义构建信息整合的理论框架,它涉及到心智空间网络动态认知模型合并的运作过程,概念整合对于如何学习、如何思维发挥着中心作用。我们正是依靠概念整合来理解意义,不断创新发明,创造出丰富多彩的概念世界。概念整合观已成为认知语义学中一种十分重要的理论,在认知语义学的推动下,概念整合理论日渐成为交叉学科研究的热点。
英语新闻语篇具有自己独特的语体特点,概念整合理论和英语新闻语篇教学具有很好的切入点,现做如下分析:
一是报刊英语词汇创新方法方面,大致有十类,概念整合理论对新创结构有很好的解释力,前面提到的第一种概念整合类型即非组合性概念整合与词类创新刚好吻合。报刊英语词汇创新方法大致有十类,分别为:杜撰(dotcom:网络公司);派生(zippergate:克林顿拉链门或性丑闻事件);复合(human shield:人盾);拼缀(comsat:通讯卫星);截短(corp:公司);逆构(tele-vise:通过电视传播);首字母缩略法(CCP:中国共产党);借词(Karaoke:卡拉OK);转化(market N→V:市场→销售);专有名词普通名词化(Xerox:打印机→复印)。
二是概念转喻。新闻语篇中,地名、物名指代政府组织运用概念转喻手法,是新闻记者写作过程中常用的处理手段。例如前面列举到的例子Palin Proves She's Not White House-Worthy.White House指代美国政府。由借代到概念转喻的概念变化反映了人们认知的深化,传统修辞学叫借代,认知语言学叫概念转喻,把转喻看做人的认知机制和手段之一。另一个方面,看不到借代和概念转喻以及概念整合的区别,恰好从反面印证了认知语言学基于经验和百科知识的体验哲学观,人们在不自觉中以自身经验进行着语言认知加工和处理。
三是新闻标题的句式表达。新闻标题的典型特征大概有三个:表达不完整;运用现在时态;多用修辞格。学习者要真正理解标题的含义,就要理解这三个特点:表达不完整不代表语义不丰富,运用现在时态不代表事件发生在现在,运用修辞格是为了表达情态,这三个方面都要进行概念整合和语义加工。
四是新闻的语篇结构。新闻语篇多呈倒金字塔结构,重要结果信息在前,之后再分析原因或附加其他信息,在理解新闻语篇方面主要涉及时间空间、地点空间、事件框架以及参与者的身份关系,这需要用到整合机制。
五是提高学生的创造性、批判性阅读能力。这个方面需要学习者提高情感整合能力,尽管新闻强调客观、公正地报道事实情况,但是每种语言产出都是有情感的人运用语言表达的结果,新闻记者无形之中会迎合读者,倾注自己的情感,在用词方面就有所考量和选择,这需要英语学习者在阅读英美报刊时进行情感整合。
在概念整合理论指导下进行新闻语篇分析与英语教学实践相结合,具有可行性和重要的现实意义,对于探索我国英语学习者在二语习得方面提高阅读理解能力的有效途径具有重要意义。
概念整合理论是认知语言学研究的重要成果之一,该理论认为概念整合是一种极其普遍的认知过程,人们在交谈和思考时不断建立起心理空间(mental space),然后在心理空间之间进行映射,以不同的方式合成新的空间,人们就是系统运用这种概念整合网络来进行实时意义构建的。在此分析了概念整合理论在报刊英语语体和语篇上的解释力以及适用范围上的优势。认知语言学坚持语言体验哲学观,人们对语言的理解和认知以经验和百科知识为基础,由于中西文化存有诸多差异,我国英语学习者对英语中描述的内容就存在体验不深刻和百科知识不足的情况,在阅读过程中进行概念整合是会出现意义生成和映射难以连通和激活的情况发生,在新闻语篇教学中补充英美文化和百科知识是需要解决的主要问题。
[1] 王正光.认知语言学对外语教学的启示[J].中国外语,2009(9):29-35.
[2] Lakoff&Johnson.Metaphors We Live By[M].Chicago:Chicago University Press,1980:3.
[3] Fauconnier&Turner.Conceptual Integration Networks[J]. Cognitive Science,1998(22):133-187.
[4] Fauconnier&Turner.Blending as Central Process of Grammar[M]//In Goldberg,A.(ed.).Conceptual Structure,Dis⁃course,and Language.Stanford:Center for the Study of Language and Information,1996.
[5] Coulson,S.&T.Oakley.Blending and Coded Meaning:Literal and Figurative Meaning in Cognitive Semantics[J].Jour⁃nal of Pragmatics,2005(37):1510-1536.
[6] Francisco Câmara Pereira and Amílcar Cardoso.Conceptual Blending and the Quest for the Holy Creative Process.Proceed⁃ings of the 2nd Workshop on Creative Systems:Approaches to Creativity in AI and Cognitive Science[M].Lyon,France, ECAI 2002.
[7] Carl Bache.Constraining conceptual integration theory:Levels of blending and disintegration[J].Journal of Pragmatics,2005(10):1615-1635.
[8] Seung-Won Yoon,Doo Hun Lim.Strategic Blending:A Conceptual Framework to Improve Learning and Performance[J].International Journal on E-learning,2007(7):475-489.
[9] Edward G.Slingerland.Conceptual blending,somatic marking,and normativity:a case example from ancient Chinese[J].Cogni⁃tive Linguistics,2005(16-3):557-584.
[10] Vyvyan Evans.Figurative Language Understanding in LCCM Theory[J].Cognitive Linguistics,2010:601-662.
[11] 苏晓军,张爱玲.概念整合理论的认知力[J].外国语,2001(3):31-36.
[12] 沈家煊.概念整合与浮现意义[J].修辞学习,2006(5):1-4.
[13] 王正元.概念整合理论的发展与理论前沿[J].四川外语学院学报,2006(6):65-70.
[14] 王文斌,林波.英语幽默言语的认知语用探究—兼论RT与CB的互补性[J].外国语,2003(4):32-38.
[15] 宋苏玲.合成空间理论对语篇连贯解读的解释意义[J].外语与外语教学,2000(5):18-20,27.
[16] 项凝霜.翻译中的概念整合[D].杭州:浙江大学,2006.
[17] 邓瑶.概念合成理论与文学话语意象的强制性组合[J].社会科学家,2009(7):158-161.
[18] 黄华.试比较概念隐喻理论和概念整合理论[J].外语与外语教学,2001(6):20-22,34.
[19] 鞠晶,冯展极.从概念隐喻的语篇功能看英语阅读教学[J].牡丹江师范学院学报,2010(1):83-86.
[20] 王正元.概念整合理论及其应用研究[M].北京:高等教育出版社,2009:3.
H319
A
刘宗开(1978-),男,硕士研究生,讲师,研究方向为认知语言学、英语教学。