基于学伴用随原则探究词汇“语块”习得的优势

2011-04-07 14:17
关键词:学伴语块外语

薛 艳

基于学伴用随原则探究词汇“语块”习得的优势

薛 艳

学伴用随原则遵循语言学习变量交互关联、通达联动的理念,强调学对才能用好。把“语块”作为词汇习得的基本单位,有助于语言的正确输入、克服了母语思维的干扰、同时促进了语言的正确产出,使语言流利、准确、恰当。

学伴用随;语块

英语学习者掌握的词汇量与他们的英语总体水平成正比,学生对单词掌握的“量”和“质”(即词汇活用的能力)是衡量英语教学水平高低的一个重要标志。近年来,以语块作为词汇教学单位已经引起越来越多的语言研究者的重视。尤其是随着交际教学法的兴起,加强语块或词块(lexical chunk)教学的研究是近年来国内英语词汇教学研究领域中的一大趋势[1]:63。国内关于词块的研究主要集中在语块的理论介绍和经验探讨、语块理论与外语教学关系的研究。但是,从学伴用随原则这一视角探究词汇“语块”习得优势的研究却很少见,这正是本文的立论基础。

一 文章的理论基础

1. 学伴用随原则。

人的大脑具有天生的关联能力,我们学到的新语言结构一定融入动态系统中,与其他变量交互关联,关联变量总要相互作用,进而影响所学语言结构的使用。学过的语言知识能否用得出来,用出来是对还是错,均决定于语言知识在学习过程与什么变量相伴。我们不妨将此语言学习过程中的关联现象称为“学相伴,用相随”原则,简称“学伴用随原则”[2]:54。学伴用随原则强调的是正确的语言输入促进学习,学对才能用好,学习过程中多种变量通达联动,交互关联,由此产生丰富的语境(包括心境、认知语境、社会情景、语言本体语境),外语结构伴随这些非语言变量促进了语言学习。

学伴用随原则的提出可以在词汇的学习中找到证据的支持。心理语言学有研究显示,当一个单词与其搭配的词语共同出现时,这个单词更易回忆。Ellis (2006)注意到Schooler的一项记忆研究,该项研究观察语言本体局部语境对单词记忆和加工的影响。研究发现,一个单词抹掉后半部分(如SEA—或FAC—)之后,补全这样的单词会比较困难,而提供与此搭配的另一个单词以后,判断就容易许多(如HERMETICALLY SEA—或LANGUAGE-FAC—)。Ellis 认为,有搭配词语出现时,单词的加工速度更快些,那是因为我们倾向于把它们当作一个整体看待,有助于提取关联词语。[2]:54基于学伴用随原则,语言与恰当的变量交互是学好外语的关键,学习者所接触的外语结构应在多层次上交互,比如:单词至少要用在短语中,短语至少用在句子中,句子至少要用在语篇中,换言之,语言能否学好,不仅决定语言本身的操练是否熟练,而且还决定伴随语言学习的语境是否有助于启动语言的后续使用。如果外语学习过程中忽略恰当的语境体验,学习者大脑中的汉语语境表征便易激活,有可能与外语发生不恰当的整合,难以“用相随”。

2. 词汇“语块”习得。

语块是指由连续或非连续的两个以上的词组成的,作为一个整体来储存与使用的结构。[3]:173语块不仅指“in the end”这样的连续性短语结构;也包括不连续的句子框架,如“not only... but also”,还包括一些完整的句子,如“How do you do”。 语块是集语法知识与语用知识于一身的单位。语块首先是词汇化的结构,它是以词汇形式存在的,是原有词汇的扩展。而且语块具有一定的结构,虽然一部分语块如传统词汇中的习语(idiom)一样,是不规则的,但大部分语块可用句法规则来解释。学习者可以以语块为基础推导出句法规则。所以,语块有自己的词汇形式与内部句法,从这点上说,语块教学包括语法知识的输入。但语块不仅是有一定句法结构的词汇串,本身也有一定的语用功能。语块有三个重要的特征:语言共现的频率很高; 语块储存和提取的整体性;语块可记忆的韵律性[1]:65。

二 基于学伴用随原则探究词汇“语块”习得的优势

语块研究已经渗透到二语研究和语言教学研究中,Firth(1957:159)曾提出 “观其伴,知其意”(You shall know a word by the company it keeps)的单词习得方式[4]:74,这正反映了学伴用随的学习原则。基于该原则的理论,文章探究了词汇“语块”教学的优势。

1. 词汇语块使用克服了母语思维的干扰。

记住外语单词对应的母语单词意义,在此基础上去理解和运用外语的单词学习方法容易引发汉式英语的词语搭配使用,特别是在缺乏英语的单词搭配知识的情况下[2]:57。语言学研究表明,人们熟知的单词(特别是动词)和与之搭配的句子结构或论元结构(argument struture)存在心理关联,一个汉语单词伴随着与之搭配的汉语(论元)结构,一个英语单词伴随着与之搭配的英语(论元)结构。在采用汉语单词帮助识记英语生词时,汉语单词容易激活与之搭配并潜隐在单词后面的汉语(论元)结构,致使英语单词与汉语(论元)结构“学相伴”,在说或写英语时就会“用相随”,就会有意或无意使用汉语(论元)结构去构造英语句子,引发汉式英语的词语搭配使用。

以语块为单位学习语言在语言储存与输出时都具有优势[3]:173。将语块作为整体进行学习,这样既不会增加记忆的负担,使用时又可直接提取。既节省了记忆与输出的时间,在一定程度上又避免了按语言规则临时构造句子而出现的语法、词汇搭配、语用等方面的错误。语块的这些优势使它成为语言学习的基本单位。

2. 词汇语块习得有助于语言的产出。

词块习得本身包含了语法的学习。独立于具体的使用语境学习词汇和抽象的语法规则能否加速语言的掌握呢?语法规则具有生成性,这样做极易导致一些缺乏语感支撑、不受语境知识制约的泛化错误,说出一些语法正确却不被本族语者所接受的句子和搭配,违背了学伴用随原则,究其原因就是对于本族语者常用且熟悉的搭配与结构不了解,就是语块知识不足。

语块教学不仅有助于语言的流利性,也能有效地促进学习者语言的地道性。语块教学给学习者展示了语言的真实面貌和本族语者的语言习惯,可以帮助学习者获得本族语者的选词能力。

3. 词汇语块学习促使口语流利、准确、恰当。

词块习得也体现了外语语用知识的正确习得。语言学习和使用发生在特定的语境,语境有属于语言的有语言本体语境,属于心理范畴的有心境,属于社会的有情景,属于大脑内部认知图式的有认知语境和内部语境等。这些语境的动态交互作用赋予语言结构于意义,无意义便无法驱动外语学习。交互是动态的,因此,语境也是动态的。各类语境在语言学习和使用的过程中不断交互整和,从不同的角度影响着外语学习,合理规范的整和使得语言准确、流利、恰当使用成为可能。

甄凤超(2009)用语料库的实证研究证实了“语块”学习对口语的促进作用[5]:(1)语块作为整体单位储存在学习者的大脑中,在外语口语交际过程中,学习者快速提取语块,节省了语言处理时间,自然能够提高口语交际的流利度。数据显示,语块之间并不是相互独立的,而是通过流动和串行的方式连接在一起,加快了说话者的语速,减少了犹豫、停顿、重复修改等非流利现象。(2)语块多数为多词单位,具有相对固定的内部结构和正确的选词,学习者在口语中直接使用这些语快,减少由于重新遣词造句而造成语言错误的机率,口语交际的准确性因此得到提高。(3)许多语块具有特定的语用功能,学习者在一定的语境下直接使用符合该语境要求的语块能够提高口语交际的恰当性。它不仅传递了命题信息,而且向听话者表达了一种态度、意愿等语用信息。如口语交际能力水平较高的学习者在打断对方谈话时会使用sorry to interrupt you, but 或者 I agree with you ,but等应语语块,不仅获得了话语权,而且还缓和了因打断带来的面子威胁(face threat)。语块作为词汇与语法的结合体,其使用更加符合口语交际的特点。因此,学习者应该掌握尽可能多的语块知识,尤其是用于实施语用功能的语块,是提高口语交际能力的关键。

三 结论

根据学伴用随原则,词汇的学习需连同话语一起识记,在实例频率的作用下不断强化正确用法,在语言的互动体验中打造真实的语感。而语块的学习正体现了这一原则, 语块在存储及使用时,是作为一个整体来运用的,学习者在使用时则不必对其结构事先进行分析和组合,节省了语言储存和输出的时间,可促进语言的流利性、正确性和恰当性,减少母语思维的干扰。

[1]段士平.国内二语语块教学研究述评[J].中国外语,2008(4):63-67.

[2]王初明.学相伴 用相随——外语学习的学伴用随原则[J].中国外语,2009(9):53-59.

[3]田炜炜.语块教学对英语教学的意义[J]. 语文学刊.外语教育与教学,2009(12):173-174.

[4]周艳. 正确认识语块 促进英语教学[J].成都大学学报(教育科学版),2007(1):74-76.

[5]甄凤超.“语块”与外语口语流利度、准确性及恰当性的相关研究[J].中国外语教育,2009(4):14-24.

ClassNo.:H313DocumentMark:A

(责任编辑:张庆祥 郑英玲)

AStudyofAdvantagesofLexicalChunkLearningBasedontheinterrelationshipBetweenL2LearningVariablesandL2Use

Xue Yan

The learning and teaching principle, i.e. what co-occurs with a linguistic form being learned will affect its retrieval and use, stresses inevitability of the interaction between L2 learning variables and utility of this interactive effect on L2 use. Lexical chunk, as a basic unit of vocabulary learning, contributes to the accurate language input, overcomes the interference of native language, at the same time, it promotes the accurate language output and makes language output fluent, accurate and appropriate.

interrelationship between L2 learning variables and L2 use ; lexical chunk

薛艳, 硕士,讲师,襄樊学院外国语学院,湖北·襄樊。邮政编码:441053

1672-6758(2011)01-0056-2

H313

A

猜你喜欢
学伴语块外语
小学语文互助式课堂高效教学刍议
学伴相长 学会习得
基于“智慧学伴”的初中数学“评学教一体化教学”
外语教育:“高大上”+“接地气”
大山教你学外语
大山教你学外语
英语语块在汉英翻译中的积极作用
从语块类型看英语专业大学生语块获取能力与听力理解能力的相关性研究
语块的性质及汉语语块系统的层级关系
诠释学视域中的语块研究