于家杰
(义乌工商学院 外语系,浙江 义乌 322000)
环境和文化差异对英语学习的影响
于家杰
(义乌工商学院 外语系,浙江 义乌 322000)
在英语学习的过程中,学习者往往把过多的注意力放在语言本身的因素上,而忽略了其他因素对英语学习的影响。英语学习者应认识到环境因素和中西文化差异对英语学习的影响,并考虑如何应用这些差异来提高学习效率。
环境因素;中西文化差异;学习效率
每个语言学习者都生活在不一样的环境之中,例如社会环境、家庭环境、学校环境等,这些因素会对语言学习产生不同程度的影响。语言的使用和文化也有着密切的关系,语言是不能脱离文化而存在的,所以文化背景对英语学习的影响也是不可低估的。语言的使用要遵循一定的文化规约,要体现其特色所在,故中西文化差异对英语学习的影响也是普遍存在的。
(一)社会环境对英语学习的影响
社会环境是指学习者日常生活所触及的社会因素,包括公共场所、商业广告、商标和旅游娱乐等。例如一些生活在城市的人,即使文化水平低,却也知道WC是什么,因为在城市的公共厕所上都标有WC,看的多了自然就知道了。除了一些公共场所的英语标志之外,许多产品的商标和广告语也是英文的。例如耐克的标志Nike,广告语“JUST DO IT”,不使用这个产品的人很少会注意这些英语标志是什么意思,但有接触的人基本上都知道其意思。经常使用带英语标志的产品能提高英语水平,这说明了社会环境对英语学习也有一定的影响。
(二)家庭环境对英语学习的影响
家庭环境是指家庭的物质生活条件、社会地位,家庭成员的语言、行为及感情等的总和。家庭是孩子最早学习语言的地方,是孩子成长的第一所学校。一个家庭里如果有人从事和英语有关的职业,在孩子小的时候,就会有意识无意识地对孩子灌输要学好英语的思想。例如,在家里贴上一些和英语有关的资料,给孩子播放一些英语音像制品,这样自然而然地就提供了一种特殊的英语学习环境,孩子能尽早地感受到英语的熏陶。如果家里经济条件好的话,还可以送孩子出国留学,去体验国外的生活和地地道道的英语,从而提高英语水平。由此可见,在孩子的成长过程中,为孩子提供具有英语情趣的家庭环境和学习机会是非常重要的。
(三)学校环境对英语学习的影响
学校作为育人的摇篮,可以为学习者提供强大的英语师资队伍、丰富的英语音像和书籍资料、多媒体语音教室、系统合理的课程设置、训练听说读写等全方位的语言基本技能的场所和机会,以及浓郁的英语学习氛围。例如,学生在多媒体语音教室上课时,老师会介绍及放映好的英语音像资料,学生在欣赏的同时不但可以练习听力和口语,还可以学习一些新的知识并把它记录下来。学校还可以组织英语口语比赛、话剧比赛、作文比赛等来调动学生学习英语的积极性。
(四)教师对英语学习的影响
教师对英语学习者的影响也是非常重要的,如果英语老师个性开朗、风趣幽默,在课堂上通过各种方式生动地把国外的文化传播给学生,课后又能经常和同学们用英语交流各个方面的话题,这样,学生不仅可以增加学习兴趣,还能提高英语水平。例如“come on”这个词有“开始,别这样,来吧”等意思,老师可以通过表演的形式把它的意思表达出来,这样学生的印象就会更加深刻。学生一旦有了学习动机和兴趣,就会通过各种方式去提高英语水平。
(一)思维模式对英语学习的影响
思维是语言的反映,因此每种语言都代表着一种思维方式,英语也一样。中国人的思维习惯是一种整体优先的认知模式,即先总体后细节,西方人则相反。
从另外一个方面来分析,中国人的思维方式是螺旋式的,英美人则是直线式的。例如:我每天晚上十点睡觉。汉语先是强调了主语“我”,再说状语,最后才提到动词“睡觉”。把这句话翻译成英语为:I go to bed at ten o’clock every evening.这句话先是强调主语I和谓语go to bed这个动作,然后再用介词短语和时间状语加以限制。再如,中国人很谦虚,受到夸奖时经常会说“哪里哪里”,而外国人则会说“Thank you”。中国人在送礼物时会说“小小礼物不成敬意”,这句话按字面意思翻译成英文是“Here is something little for you.It is not very good”。不太了解中国文化的人会觉得既然是不太好的礼物为什么要送给自己呢,便容易产生误解。而在西方文化中,人们在收到礼物时一般都会当面打开称赞一番,并欣然道谢说“Thank you”。
(二)表达方式对英语学习的影响
由于中西文化存在差异,表达方式也各异。例如打招呼,中国人见面一般都会问“吃了吗”或是“去哪里”之类的话,如果照字面意思译成“Have you eaten yet”或是“Where are you going”,外国人听起来就会觉得很怪,可能会觉得“It is none of your business”,因为他们习惯用简单的 Hello或 Hi来打招呼。在一些国家,人们认为“你吃了吗”之类的话不是招呼语,而是用于请客吃饭的。如果你这样问英国人或是美国人,他们会认为你要请他们吃饭。
(三)句子结构对英语学习的影响
句子结构的不同主要是指英语学习者用汉语的句式说英语或是翻译英文的句子。例如“他的病情好转,已经脱离了危险”,不是直接翻译成“His sick condition is much better.He is no longer dangerous”,而是“He is much better.He is out of danger”。这样既简单又可以明确表达句子的意思。
汉语中的一些词语、谚语、习语等只按照字面意思来翻译是远远不够的,例如:送客时常会用到的“一路平安”或“慢走”,翻译成英文是“Take care”或是“Watch your step”(脚下留神),而不是字面的“Go slowly”(慢慢走)。汉语中有句谚语叫“夏练三伏,冬练三九”,是激励人们坚持锻炼身体的意思,那么如何翻译“三伏”和“三九”呢?当然不是“three fu”和“three nine”,而是要翻译成“In summer keep exercising during the hottest days,in winter do the same thing during the coldest weather”。
语言是用来交流的,如果没有好的学习环境,不了解对方的文化背景,即使是再恰当的词汇、再优美的语言也不能被对方所接受,那么也就无法达到交流的目的。不同的环境因素和文化差异造就了不同的学习条件和文化气质,学习者认识到这些因素对英语学习的影响,然后有意识地去学习,一定能够实现学习的目标。
[1]邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学研究出版社, 1989.
[2]符雪清.不同文化的差异干扰第二语言学习的问题[J].海南大学学报(社会科学版),1999(3).
[3]张媛.非语言因素对英语阅读理解的影响[J].重庆科技学院学报(社会科学版),2009(7).
[4]Claire Kramsch.Context and Culture in Language Teaching[M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,1999.
H319
A
1673-1395(2011)06-0096-02
2011-04-22
于家杰(1978-),女,黑龙江伊春人,讲师,硕士,主要从事英语教育研究。
责任编辑 强 琛 E-mail:qiangchen42@163.com