法语词汇对提高英语词汇学习效果的策略研究

2010-10-17 06:52:36于长飞
黑龙江教育学院学报 2010年6期
关键词:英法词尾同义

于长飞

(西安建筑科技大学文学院,西安 710055)

法语词汇对提高英语词汇学习效果的策略研究

于长飞

(西安建筑科技大学文学院,西安 710055)

以法语教学实践为基础,通过英法词汇的差异分析,探讨法语学习中可以为英语学习者提供提高英语词汇学习效果的教学策略,以解决法语教学中给英语带来的负迁移影响,进而提出对法语教学的建议与启示,以期为大学法语的教学和英语学习者提供一点参考。

法语词汇;英语词汇;提高学习效果的教学策略

大学法语的教学对象基本上都是高等院校非法语专业的零起点学习者,尤其以英语专业高年级学生和已达到大学英语四、六级水平的各专业的本科生、硕士生和博士生为主。就法语词汇而言,他们都已掌握了相当数量的英语词汇,而英语词汇与法语词汇存在诸多的相通处;所以,对英语学习者来说,在学习并掌握2 887个法语常用词汇时,如何能避免多语间的负迁移影响,发挥语言间的正迁移影响是极其重要的[1]。

法语对英语的影响自 1066年诺曼底人征服英国时就已经产生了。11世纪起,法语对英语的影响已很显著,仅在词汇方面的影响就非常之大。约有一万多法语词汇进入英语,其中 75%的法语词汇流传至今仍在英语中使用[2]37-41,所以法语词汇势必会对英语学习有负迁移影响。据统计,在现代英语常用的 5 000个词汇中,法语词汇占 1/4之多。在英语最常使用的1 000词中,其中 11%源于法语;在其余常用的4 000词中,大约 46%源于法语[3]。所以,从直接或间接来自法语的英语词汇中,我们可见法语词汇对英语词汇的影响之深远,法英两种语言的关系之密切。

据周正言统计,与英语同形同义或近形同义的法语词汇占法语 4级大纲要求词汇总量的76.6%,而与英语词汇同形异义或异形同义的法语词汇占法语 4级大纲要求词汇总量的23.4%[4]1-5。所以,对不同形式的法语词汇进行有的放矢的教学,不仅可以改善大学法语的词汇教学法,而且还能促进学生的英语词汇学习。下面,笔者将就英法词汇间的相似性规律加以探讨,希望能为大学法语的教学和正在学习法语的英语学习者提供一点参考或建议[5]114。

一、同形同义的英法词汇及其教学策略

与英语同形同义的法语词汇共计 532词[4]1-5,占法语常用词汇总量的18.5%,占英语常用词汇总量的 10.6%。这些词汇的拼写与词义完全相同,如名词类:attention(当心、注意)、bijou(首饰、珠宝)、voiture(轿车)、mouchoir(手绢、手帕)等,共计 409个词;形容词类:mondial(世界的)、maladroit (笨拙的、不熟练的)、horrible(可怕的、吓人的)等,共计 107个词;副词类:encore(还、又)、ensemble(共同,一起)、environ (大约,将近)等,共计 7个词;叹词类:ah(啊!)、eh(嗨!)、bravo(好、妙!)等,共计 4个词;介词 dernière(在……后面),连词 et(和,及),数词 six(六)等,共计 5个词。

笔者通过统计得出:同形同义的英法词汇中,名词与形容词占了 97%。所以,笔者认为,在没有拼写障碍的基础上,除了加强语音教学外,重点应放在英法名词与形容词的区分上,即性与数的用法。法语的名词与形容词都有“性数”之分,而且形容词修饰名词的位置也与英语大不相同。这部分词汇对初学者来说,虽然最容易掌握,但很容易与英语混淆。因此,教师在教学中应注重对名词与形容词性数规律的讲解,加强学生对法语形容词位置变化规律的理解,从而避免两种语言的混用现象。

二、近形同义的英法词汇及其教学策略

与英语近形同义的法语词汇共计1 029词[4]42,占法语常用词汇总量的35.6%,英语常用词汇总量的20.6%,可见这部分词汇是影响英语与法语词汇学习的关键。笔者根据周正言在《大学法语 1—4级词汇超常速记》一书中的统计,将这一千多个词汇分为以下几个方面讨论:

1.拼写相同,但法语词汇的个别字母上有音符

英法词汇中有 112个拼写相近,意义相同的词汇,如: theatre(英),thé être(法)剧场、戏剧;different(英),différent (法)不同的;experience(英),expérience(法)经验、经历等。它们的差别在于个别字母的拼写上,如 a与 â、à,c与 ç,e与é、ê,i与 î,o与 ô,u与 û、ù等;在英法两种语言中,只有法语有这些带特殊拼写符号的字母。

2.拼写基本相同,但法语词末需“+e”或“– e”

据周正言统计,这部分词汇有 108个[2]74,它们形近、义同,就是法语词末多了或少了个字母 e。如:calm(英)“+e”→calme(法)安静的;soup(英)“+e”→soupe(法)汤,羹; base(英)“-e”→bas(法)底部,基础;climate(英)“– e”→climat(法)气候等。

3.英法词汇中可寻的词尾变化规律

法语中有 917个与英语近形同义的词汇,这些词汇的差别在于词尾的微妙变化规律。如下表:

法语英语 例 词(法语→英语) té ty difficulté→difficulty eur or vendeur→vendor名词词尾ie/e y technologie→technology tendance→tendancy aire ary salaire→salary er / adresser→adress或 annoncer→annonce动词词尾ir ate accumuler→accumulate / applaudir→applaud ish accomplir→accomplish nel al professionnel→professional形容词词尾aire ary secondaire→secondary ieux ious sérieux→serious副词词尾 ment ly rarement→rarely que c pacifique→pacific

综上所述,笔者认为,这部分近形同义词在拼读拼写方面对英法学习者都会带来一定的负迁移影响。但是,如果学习者掌握了这部分词汇的词尾变化规律,不仅有利于学生的词汇扩展,还能促使他们的学习达到事半功倍的效果。所以,教师应对这部分词汇进行有针对性的教学。对于前两种情况,应加强拼读拼写中的差异教学。如:theatre(英)与thé âtre(法)的差别在于字母 e与 é,a与 â的差别,princess (英)与 princesse(法)的差别在于词尾有没有字母 e等。针对第三种情况,应加强对两种语言的词尾变化规律的总结与传授。

三、异形同义的英法词汇及其教学策略

与英语异形同义的法语词汇共计 676词[4]176,占法语常用词汇总量的23.4%,占英语常用词汇总量的13.5%。这部分词汇是无法利用语言间的规律来学习的,属于较难掌握的词汇。如:爱情(n)amour(法)→love(英),哭泣 (vt)pleurer (法)→cry(英),为什么 (adv)pourquoi(法)→why(英),悲伤的 (adj)triste(法)→sad(英),尽管 (conj)quoique(法)→although(英),谁 (pron)qui(法)→who(英),两者之间 (prép) entre(法)→between(英)等。笔者认为,虽然这部分词汇的词形不同,但词性与词义基本相同;教师在教学中可适时地对这些词汇进行对比提示教学,以加深学生的记忆,帮助学生对其用法的理解。

四、同形异义的英法词汇及其教学策略[5]115

尽管英法词汇中有相当数量的同形同义、近形同义与异形同义词,但由于语言各自的不同发展,有些词汇无论是语义还是使用语境都发生了变化,成为同形而异义的词汇,这部分词汇共 239个。主要分为下面两种形式:

1.拼写完全相同,但意义完全不同。如:chat(法 n.m.猫)≠chat(英 n.闲聊),pain(法 n.m.面包)≠pain(英 n.疼痛),chair(法 n.f.肌肉)≠chair(英 n.椅子),rue(法 n.f.街道)≠rue(英 n.悲叹)……等。

2.拼写相同,但意义扩展范围的大小不同。如:serviette (英 n.餐巾)→serviette(法 n.f.餐巾,毛巾,公文包),car(英n.车,轿车,小汽车,电车,火车厢等)→car(法 n.m.旅游大客车)等。

这部分同形异义词的确增加了英法学习者的学习难度,造成了词汇间的混淆;所以,笔者认为全凭拼写的相同或相似来判断词义不是绝对可靠的方法,教师在教学中应加强词义间的差异与扩展教学,以减少或尽量避免同形词汇所带来的词义混淆现象;同时还应指导学生进行对比学习,以提高学生的自主学习能力。

总之,语言中的语音、词汇、语法并非处于语言诸要素中的同一平面,而作为信息的载体,概念、思维的物质基础——词汇则位于语言诸多要素的第一层面。如果学生掌握了该语言第一要素的科学学习方法,再深入这门语言就容易得多。所以,笔者通过以上几个方面的探讨,总结了英法词汇学习中的一般规律,希望能对英法学习者的词汇学习有一个更全面的认识,以达到促进其英语词汇学习的目的。

[1]牛惠霞.浅析英语中的法语外来词[J].沈阳建筑大学学报:社会科学版,2007,(3):346.

[2]张维友.英语词汇学教程[M].武汉:华中师范大学出版社,1997.

[3]牛惠霞.通过法语外来词促进英语学习[J].中国校外教育·理论,2009,(15).

[4]周正言.大学法语 1—4级词汇超常速记[M].东南大学出版社,2005.

[5]薛永.英语和法语词汇的对比 [J].徐州教育学院学报, 2002,(2):114.

(责任编辑:刘东旭)

H323;H313

A

1001-7836(2010)06-0148-02

2009-12-20

于长飞 (1979-),女,辽宁新民人,讲师,硕士,从事法国语言文学及历史研究。

猜你喜欢
英法词尾同义
Dale Carnegie
诗译英法唯一人:许渊冲
-CK Sounds
词尾与词缀的区别研究
西夏文《同义》重复字研究
西夏学(2019年1期)2019-02-10 06:22:08
西夏文《同义》考释三则
西夏学(2018年2期)2018-05-15 11:25:30
Playing with “g”
借鉴英法经验,促进我国PPP模式健康发展
同义句转换专项练习50题
第二次鸦片战争时期英法之间的矛盾与冲突
军事历史(2000年1期)2000-12-06 05:54:10