大学英语教学委婉语研究
——以非英语专业本科生英语教学为例

2010-08-15 00:48
黑龙江教育学院学报 2010年2期
关键词:礼貌言语交际

朱 华

(1.福建师范大学外国语学院,福州350007;2.莆田学院外国语言文学系,福建莆田351100)

大学英语教学委婉语研究
——以非英语专业本科生英语教学为例

朱 华1,2

(1.福建师范大学外国语学院,福州350007;2.莆田学院外国语言文学系,福建莆田351100)

委婉语是一种比较间接的方式来谈论不宜直言的人或事物。大学英语教学中的委婉语既反映出语言特征,也反映在和谐的环境里,教师和学生地位平等意识增强的现实。以语言学理论为指导,以非英语专业本科生英语教学为例,对大学英语教学中的委婉语的使用,从语用学理论、语用学策略和必要性三个方面进行研究,反映委婉语在教学及交际中的必要性。

委婉语;大学英语教学;交际;使用策略;必要性

当人们为避免引起不快、不满或者损害感情的直接语言的出现,就用另一个听起来比较委婉的词语来代替,因此就出现了委婉语。用H.W.Flowler的话来说,委婉语是“a mild or vague or periphrastic expression as a substitute for blunt precision or disagreeable truth”[1]。英语和汉语当中都存在委婉语,尤其那些涉及不雅、不洁以及令人讨厌的人或物。以“上厕所”为例:在美国一般说go to the rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做men's room或 ladies'room(=powder room)。汉语中也有类似的表达方式,如:“方便”、“大便”、“小便”、“解手”等。作为教师、尤其高校中的英语教师,其教学工作的全部劳动主要靠语言完成。所以,教师的语言必须是一种科学和魅力的结合体,是确保教学效果理想的一个不可或缺的条件。为了避免由于“直言不讳”导致的交际失败、尤其教学对象是已成年的大学生,师生交际中委婉语的使用更是必要的[2]。

一、英语课堂中委婉语的语用学理论

(一)语用学依据

Brown和Levinson(1987)提出的人际交往的“面子保全理论”(Face-saving Theory-FST),根据FST理论,教师对学生的批评、蔑视、取笑、抱怨、指责、非难、侮辱、挑战和反驳等言语行为属于威胁听话人(学生)积极面子需求的评价性话语,所以教师应该在语用理论的指导下,采用既能达到目的,又能保全学生面子的语言表达方式。对于容易使学生失去“面子”的指令性言语行为,教师应该尽量避免,以让学生隐约地感受到并能领会到教师的意图为最好[3]。

如:Student:What do you think of my duty report?

Teacher:Your duty report?It's not particular good.

在这个例子中,老师本来想说“awful”,但是她用了更为委婉的表达方式“not particular good”来保住学生的面子,又能激励学生积极改正缺点,在以后学习中取得较好的效果。

(二)Searle间接言语行为理论

美国哲学家兼语言学家Searle的间接言语行为理论认为人们的间接言语行为有五类:阐述类、承诺类、指令类、表达类和宣告类[4]。在这五类间接言语行为中,最需要间接实施的是间接的指令类。

英语课堂上,教师可以从三个角度向学生发出指令。(1)以说话人(教师)为出发点:陈述愿望:I Would like you to speak more loudly.(2)以听话人(学生)为出发点:a)陈述能力:You can speak more loudly.b)询问能力:Can you speak more loudly?(3)以动作本身为出发点:a)陈述理由:The voice is not loud enough,so...b)询问理由:Would it not be better if the voice is louder?

很明显,第二类以听话人(学生)为出发点询问能力是比较委婉的方式。因为疑问形式总给学生留有选择的余地,他/她可以通过否定自己的能力、愿望等来比较委婉地拒绝教师的请求。教师善于在课堂上艺术性地向学生发出指令不仅可以让学生体会英语委婉语的间接特征,而且可以提高学生自信心,从而提高英语课程的教学效果。

(三)礼貌原则理论

英国语言学家利奇(Geoffrey Leech)提出了人们语言交际活动的六项礼貌准则。概括地说就是:在其他条件相同的情况下,把不礼貌的表达减弱到最低限度,即“尽量缩小不礼貌的表达”,“尽量扩大礼貌的表达”。把一些对听话人或第三者来说是不礼貌的话语,或是略去不说或是婉转地、间接地表达出来。

如:When one student has bad odor,the teacher says“you need guidance in developing good habits of hygiene”.

在上述例子中,老师没有直接说学生不讲卫生,而是委婉地表达出来,虽然对象是学生,既要纠正其不良习惯,又要对其尊重、礼貌,这时委婉语帮了大忙。

(四)束定芳的自我保护原则

人们在言语交际中不仅仅遵守礼貌原则,委婉语的使用也并非仅仅让听话人受益。国内学者束定芳提出了委婉语使用的自我保护原则,认为人们在交际过程中更多地考虑自己的身份与社会地位。自我保护原则与礼貌原则相互制约,相互补充,在言语交际中共同起作用。当礼貌原则与自我保护原则冲突时,礼貌原则要服从自我保护原则[5]。

如:A:Hi,Mrs.Green,I heard that you have six children.It must cost you a lot of money to bring them up.What is your salary?

B:(angrily)It's none of your business.

在上诉例子中,一个中国学生A和外教B谈论外教孩子的数量以及薪水问题,B感到生气,出于保护自己的隐私,礼貌原则服从了自我保护原则。

二、英语课堂中委婉语的语用学策略

美国哲学家Grice(1989)提出的合作原则则可以用来指导教师恰当地使用委婉语。Grice认为,在所有的语言交际活动中,为了达到特定的目标,说话人和听话人之间存在着一种默契,一种双方都应该遵守的原则,他称这种原则为会话的合作原则。

教师应该策略性地通过故意违反合作原则,让学生体会言外之意。

(一)策略之一:词汇方面使用低调说法

比如,当学生答错问题时,教师可以说:

You are on the right track,but not exactly(Wrong.Try again.)

你的思路正确,但不确切。(其实是说:错,再来一次。)

这句话显然违反了质的准则和关联准则,而学生往往能通过常识推出其中的含义,这种委婉表达通常能挽回学生的面子。

(二)策略之二:使用特殊语调

英语的语调至关重要,同一句话用不同的语调说出,其表示的意义会差别很大。例如,教师想问学生“Why didn't you finish your homework?如果使用升调,学生感到的是关切和问候;相反,粗重的语调则表示责备和反感。教师的委婉语调更能激发学生的交际欲望,从而活跃课堂气氛,达到良好的师生互动。

(三)策略之三:使用特殊句式

用含有情态动词的疑问句式代替祈使句,可以产生极大的委婉效果。例如,教师让学生表演对话,可以说“Could you please act out your dialogue?”这比“Act out your dialogue!”更能激发学生表演对话的积极性。

三、委婉语在英语教学中的必要性

语言教学是教师和学生之间的互动行为,教师与学生是紧密联系在一起的,互相影响的。

首先,教师应用委婉语来评价学生的表现有助于学生避免面临残酷的现实,同时保住了学生的面子——面子保全理论。在课堂上,学生犯了错误或者是答错了题,教师用拐弯抹角的评价,使学生振奋,这就意味着对其的尊重,同时也能保证以后的学习中取得更好的成绩。所有的英语教学中的委婉表达法都是温和,没有攻击性的,在应用的过程中,这有助于改善教师和学生之间的关系。

第二,委婉语消除了语言学习过程中的心理障碍。在英语学习中,学生中的大多数会感到失落,焦虑,甚至沮丧。教师的任务之一就是消除这种消极的感觉。委婉语的应用使学生和教师处于一种轻松,舒适的环境。另外,由于英语教学是学生与教师互动的行为,彼此影响颇大,因此,学生的反应很自然地影响到教师在课堂上的表现。如果学生在课堂上合作、活跃,教师就可能获得额外的信心与兴趣。相反,如果学生不合作,表现消极,教师很可能在某种程度上感到自己被学生拒绝,进而感到没信心,焦虑,影响教学效果[6]。

第三,理解委婉语有助于扩展知识面。委婉语在日常生活中应用广泛,如果禁忌语和委婉语被排除在课本和课堂教学以外,那么语言应用与语言教学之间的鸿沟就产生了。语言是文化的反应和基础,语言和文化紧密联系在一起。因此委婉语作为文化不可或缺的一部分,也与文化有着密切的联系。而每种文化不同,委婉语也就不同,例如,很多说英语国家的人信仰基督教,因此他们认为13是不吉利的,在大多数的建筑里,没有13,而被称为12b。而在中国,人们认为数字4不吉利。因此,大多数建筑尤其酒店中没有4,而被3b代替。

综上所述,委婉语(euphemism)作为一种间接言语行为,是礼貌用语的一个重要组成部分,是促使交际成功的重要因素。大学英语教学中委婉语的使用,既可以为大学生留面子,又能激发其学习的热情。同时,教师身体力行地传播英语语言文化,学生在和谐平等的课堂气氛了解英语文化,达到双赢的目的。

[1]H.W.Fowler:A Dictionary of Modern English Usage[M]. Oxford University Press,London,1995:171.

[2]连淑能.英汉对比研究[M].北京:高等教育出版社,1993:147-153.

[3]刘纯豹.英语委婉语词典[K].北京:商务印书馆,2001.

[4]何兆熊.语用学导论[M].上海:上海外语教育出版社,2000:110,118-119.

[5]束定芳.中国语用学研究论文精选[M].上海:上海外语教育出版社,2001.

[6]游春花.委婉语的语境顺应及其对英语教学的启示[D].福州:福建师范大学硕士学位论文,2006.

(责任编辑:孙大力)

H319.3

A

1001-7836(2010)02-0158-02

2009-12-02

朱华(1981-),女,辽宁新民人,硕士研究生,英语助教,从事词汇学研究。

猜你喜欢
礼貌言语交际
情景交际
言语思维在前,言语品质在后
吕魁:难以用言语表述的特定感受
当诚实遇上礼貌
小猴买礼貌
暗恋是一种礼貌
关于冬天
交际失败的认知语用阐释
关于言语行为的现象学思考