李若曦 赵 静
摘 要:本文以王实甫的《西厢记》为依据,借助《汉语大字典》和《现代汉语大词典》,具体考察了“着”字的使用和形成过程。
关键词:“著” “着” “箸” 虚化
一、引言
王力先生在《汉语史稿》中说:“动词形尾‘了和‘着的产生,是近代汉语语法史上一件划时代的大事。它们在未成为形尾以前,经历过一些什么发展过程,是值得我们深切注意的。”王力先生把“了”和“着”称为“形尾”,我们现在把它们称为“动态助词”。王力指出,“着”原来是动词,“附着”的意思,最早写作“著”,后来写作“着”。“著(着)”在南北朝时开始虚化,放在动词后面,构成类似使成式的结构。本文着重从元代的《西厢记》来看当时“著”与“着”的使用情况。
《西厢记》和《红楼梦》被赵景深先生称作“中国古典文学中的双璧”。《西厢记》作为一部出色的元杂剧,吸取了当时很多生动活泼的词语,口语化倾向也比较明显,从而使我们能够从中寻觅出那一时期某些词语发展的一些线索。就本书的语料来看,“著”和“着”的用法有一定的特点。
二、使用频率分析
据笔者统计,在《西厢记》中,“著”和“着”共出现了246例,义项丰富,用法多样,现列举各义项及个别例子如下:
(一)助词,用在谓词之后表示动作正在进行或状态的持续。读音:zhe。共出现106例。如:
(1)正撞著五百年前风流业冤。(第一本第一折,第9页)
(2)我与你看著门儿,你进去。(第一本第二折,第29页)
(3)他那里尽人调戏亸著香肩,只将花笑捻。(第一本第一折,第9页)
(二)命令,打发。读音:zhuó。共出现54例。如:
(4)夫人著俺和姐姐上佛殿上闲耍一回去来。(第一本第一折,第2页)
(5)老夫人著俺问长老,几时好与老相公做好事,看得停当回话。(第一本第二折,第28页)
(6)自今先生休在寺里下,则著仆人寺内养马,足下来家内书院里安歇。(第二本楔子,第80页)
(三)教,使。读音:zhuó。共出现29例。如:
(7)则著人眼花撩乱口难言,魂灵儿飞在半天。(第一本第一折,第9页)
(8)恨天、天不与人行方便,好著我难消遣,端的是怎流连。(第一本第一折,第10页)
(9)今日多情人一见了有情娘,著小生心儿里早痒、痒。(第一本第二折,第26页)
(四)助词,表示存在的方式。读音:zhe。共出现17例。如:
(10)早是那脸儿上扑堆著可憎,那堪那心儿里埋没著聪明。(第一本第三折,第46页)
(11)妖娆,满面儿扑堆著俏。(第一本第四折,第55页)
(12)元来那诗句儿里包笼著三更枣,简帖儿里埋伏著九里山。(第三本第二折,第26页)
(五)助词,用在动词后,表示目的或效果。读音zháo。共出现11例。如:
(13)但有探长老的,便记著,待师父回来报知。(第一本第一折,第8页)
(14)情引眉梢,心绪你知道;愁种心苗,情思我猜著。(第一本第四折,第56页)
(15)咱家去来,怕夫人嗔著。(第一本第三折,第47页)
(六)中,恰好合上。读音:zháo。共出现11例。如:
(16)待去呵,小姐性儿撮盐入火,消息儿踏著泛;待不去呵,(末跪哭云)小生这一个性命,都在小娘子身上。(第三本第二折,第137页)
(17)自从昨夜花园中吃了这一场气,投著旧症候,眼见得休了也。(第三本第四折,第159页)
(18)在那御街上,则一球正打著他。(第五本第三折,第230页)
(19)险些打著我。(第五本第三折,第230页)
(20)(夫人云)是郑恒说来,绣球儿打著马了,做女婿也。(第五本第四折,第241页)
(七)入睡。读音:zháo。共出现3例。如:
(21)睡不著如翻掌,少可有一万声长吁短叹,五千遍倒枕槌床。(第一本第二折,第31页)
(22)比及小姐出来,我先在太湖石畔墙角儿边等待,饱看一会。(第一本第三折,第45页)
(23)黄昏这一回,白日那一觉,窗儿外那会镬铎,到晚来向书帏里比及睡著,千万声长吁捱不到晓。(第一本第四折,第56页)
(八)助词,用在动词或表程度的形容词后表祈使。读音:zhe。共出现2例。如:
(24)量著穷秀才人情则是纸半张。(第一本第二折,第27页)
(25)又没甚七青八黄,尽著你说短论长,一任待掂金播两。
(九)助词,用在句末,表命令祈使或一般告语。读音zhe。共出现2例。如:
(26)你看得好仔细著!(第三本第三折,第150页)
(27)张生,你过来,跪著!(第三本第三折,第151页)
(十)用,凭。读音:zhuó。共出现2例。如:
(28)纵然酬得今生志,著甚支吾此夜长!(第一本第二折,第31页)
(29)据著他举将除贼,也消得家缘过活。(第二本第三折,第26页)
(十一)要,得。读音:zhuó。共出现2例。如:
(30)这生不相识横枝儿着紧。(第一本第二折,第68页)(注:本文出现的第一个“着”字。)
(31)他著紧处将人慢。(第三本第二折,第138页)(注:此处同样的用法则采用了“著”字。)
附着。读音:zhuó。共出现1例。如:
(32)灯下偷睛觑,胸前著肉揣。(第四本第一折,第171页)
(十二)通“捉”。读音:zhuō。:共出现1例。如:
(33)到如今难著莫。(第二本第三折,第102页)
(十三)值得。读音:zhuó。共出现1例。如:
(34)张珙死也死得著了。(第二本第三折,第103页)
(十四)对,得当。读音:zháo。共出现1例。如
(35)做我一个主家的不著,这厮每做下来。(第五本第三折,第231页)
(十五)“张着”,连在一起作:偷偷地看。读音不详。(例中的“著”作助词,表示动作正在进行或状态的持续。)
(36)我张着著姐姐呢。(第三本楔子,第123页)
(十六)带有。读音:zhuó。共出现1例。如:
(37)君瑞是个“肖”字这壁著个“立人”,你是个“木寸”“马户”“尸巾”。(第五本第三折,第228页)
(十七)放置。读音:zhuó。共出现1例。如:
(38)老妇人不肯去接,我将著肴馔,直至十里长亭,接官走一遭。(第五本第三折,第231页)
从上述分析可以看出,“著”在文中用得最多的义项是“助词,用在谓词之后表示动作正在进行或状态的持续”,共出现106例;其次是作动词“命令,打发”,共出现54例;再次是作动词“教,使”,共出现29例。可见,在元代,“著”的含义相当丰富,在《西厢记》中已经出现了18个义项,而且虚化已经非常普遍。但是,“着”字在文中只出现了两例,而且在“要,得”这个义项上才和“著”字混用。这说明在当时,文人们依然偏好于使用“著”,而“着”在使用频率上尚处于弱势。
三、“著”和“着”在字典中的解释
以上所作的义项分析都是来自《汉语大字典》的解释。下文将分别给出这两个字在《汉语大字典》中的解释。
(一)“著”
1.读音:zhù。
《广韵》陟慮切,去御知。鱼部。
①明显,显著。《楚辞·远游》
②表现,显露。《谷梁传·僖公六年》
③明瞭,使明瞭。《庄子·则阳》
④写作,撰述。《史记·老子韩非列传》
⑤记载。《墨子·明鬼》
⑥登记。《管子·立政》
⑦标出。《周礼·天官·典妇功》
⑧明白规定。《礼记·乐记》
⑨土著,指定居不迁的人《后汉书·李忠传》
⑩思念。《礼记·祭义》
补。《广雅·释言》
完成。《广韵·御韵》
定。《广韵·御韵》
宜。《字彙·艸部》
《集韵》丈吕切,上语澄。通“宁”。
①古代宫室的门和屏之间。国君视朝和人臣列位的处所。《左传·昭公十一年》
②古代正门内两侧屋之间。《诗·齐风·著》
《广韵》丁吕切(《集韵》展吕切),上语知。
①通“伫”,滞留。《韩非子·十过》
②通“贮”,贮藏。《韩非子·十过》
③春秋时齐邑,汉为县,北齐废。《史记·曹相国世家》
2.读音:chú《广韵》直鱼切,平鱼澄。鱼部。
著雍:古代用以纪年的十干中戊的别称。《尔雅·释天》
3.读音:zhuó《广韵》张略切,入药知。又直略切。
①附着。唐慧琳《一切经音义》
②穿上。《广韵·药韵》
③及,到。《三国志·魏志·田豫传》
④开(花);结(实)。唐王维《杂诗》
⑤命令,打发。唐王建《和蒋学士新授章服》
⑥旧时公文用语,表示命令。《镜花缘》
⑦絮填充。《仪礼·士丧礼》
⑧(射)中。《左传·宣公四年》
⑨接头处。《周礼·考工记·鲍人》
⑩酒器。《礼记·明堂位》
4.读音:zhāo
①放置。晋陶潜《晋故西征大将军长史孟府君传》
②围棋下子。元蒋正子《山房随笔》
③用于答语,表示同意。《儿女英雄传》
5.读音:zháo
①遇,受到。唐司空图《早春》
②燃烧。《物类相感志·饮食》
③词缀。用于动词词尾。唐赵璘《因话録》
④发出,发生。元康进之《李逵负荆》
6.读音:zhe
①用在谓词之后,表示动作正在进行或状态的持续。唐白居易《恻恻吟》
②用在句末,表示命令祈使或一般告语。《景德传灯録》
(二)“着”
1.读音:zhuó
①穿。唐李白《赠历阳诸司马》
②接触,挨上。宋罗大经《鹤林玉露》
③使接触别的事物或附在别的事物上。元杜仁杰《耍孩儿·庄家不识勾栏》
④下落。
⑤带有。元佚名《气英布》
⑥在。唐元稹《定僧》
⑦值得。元曾瑞卿《留鞋记》
⑧要,得。元张养浩《天净沙》
⑨关切,体贴。元吴昌龄《张天师》
⑩注重。元汪元亨《沉醉东风·归天》
用,凭。金董解元《西厢记诸宫调》
教,使。唐李白《酬殷明佐见赠五云裘歌》
命令,多用于旧时公文中。
纵有,即使有。金董解元《西厢记诸宫调》
2.读音:zhāo
①放置。宋罗大经《鹤林玉露》
②下棋落子。宋周密《齐东野语·贾相寿词》
③计策,手段。元刘时中《殿前欢·道情》
④表示同意的答词。
3.读音:zháo
①受到。元关汉卿《鲁齐郎》
②觉得,感到。元康进之《李逵负荆》
③对,得当。宋王道父《山歌》
④中,恰好合上。元郑庭玉《后庭花》
⑤燃,发光。明马欢《瀛涯胜览·蒲剌加国》
⑥入睡。宋王明清《挥尘录余话》
⑦助词,用在动词之后,表示目的或效果。元张养浩《朝天曲》
4.读音:zhe
①表示动作正在进行。元关汉卿《沉醉东风》
②表示存在的方式。元冯子振《沉醉东风》
③用在动词或表示程度的形容词后面表示祈使。元刘庭信《朝天子·赴约》
④表示程度深,常跟“呢”连用。《红楼梦》
⑤加在某些动词后,使变成介词。《醒世恒言·蔡瑞虹忍辱》
下面再来看看《现代汉语大词典》对“著”和“着”的不同解释。
(三)“著”
1.读音:zhù。
①显著。
②显出。
③写作。
④著作。
2.读音:zhuó。同“着”zhuó
3.读音:zhe。同“着”zhe
(四)“着”
1.读音:zhe
①表示动作的持续。
②表示状态的持续。
③用在动词或表示程度的形容词后面,加强命令或嘱咐的语气。
④加在某些动词后面,使变成介词。
2.读音:zhuó
①穿衣。
②接触;挨上。
③使接触到别的事物;使附着在别的物体上。
④着落。
⑤派遣。公文用语,表示命令的口气。
3.读音:zhāo
①下棋时,下一子或走一步叫一着。
②同“招”。
③放,搁进去。
④用于应答,表示同意。
4.读音:zháo
①接触,挨上。
②感受,受到。
③燃烧,也指灯发光。
④用在动词后,表示已经达到目的或有了结果。
⑤口语,入睡。
我们可以从上面给出的解释得到一些结论:
第一,从纵向的角度看,“著”和“着”的用法意义都呈现出范围缩小化的趋势,并且在实际运用当中,“著”和“着”用法相同的情况基本消失。“著”发展到今天,基本都作为动词在使用,读作zhù,几乎已经从助词的用法当中抽离出来。而“着”在现代汉语中虚化得比较厉害,与此同时也保留了动词的用法。
第二,从横向的角度看,无论是在古代汉语还是在现代汉语中,“著”字读zhù的义项都是“着”所没有的,这也就使得“著”和“着”到今天已经完全分化成了两个意义不同的字。
第三,根据《汉语大字典》的资料显示,“着”在当时文学作品中的出现主要始于唐代。而根据王力先生的考证,“著”在南北朝时就开始虚化,放在动词后面,构成类似使成式的结构。那么,“着”的出现必然是“著”字虚化后的结果。
第四,从唐代开始,“著”和“着”的词义开始出现相同或相似的情况,这也就表明,从唐代开始,“着”作为“著”的一个异体字出现,并开始使用。
第五,在《西厢记》中出现的“著”的用法,部分出现于《汉语大字典》中对“着”的解释中。例如:义项“教,使”;“助词,表存在的方式”;“要,得”;“用,凭”;“用在动词或表示程度的形容词后面表示祈使”;“对,得当”。这些情况应该表明,在后来的变化发展中,“着”的这些用法越来越普遍,以致逐渐完全替代了“著”。那么,在元代王实甫时期以后,应该是“著”字虚化程度越来越大,“着”字使用越来越频繁的时期。
从上面类推的结论中不难看出,“着”字是紧承“著”字出现的一个异体字。从唐代发展到近现代,“著”字已经失去了作为助词的意义以及更多的义项,而这一切都被“着”字所取代。那么,“著”字从什么时候开始使用,是否也是紧承另外一个字出现的异体字呢?“著”的普遍使用究竟是从什么时候开始的呢?为此,笔者参考了井冈山师范学院中文系黄帅《〈世说新语〉中“箸(著)”的用法分析》一文,对以上问题做出如下评析。
四、“箸”“著”和“着”
《世说新语》是魏晋时期优秀的志人小说之一,它从口语中吸取了一些鲜见于书面语的词语和义项,可以就此寻访到当时词语发展的一些线索。黄帅以此为依据,分析了《世说新语》中出现的“箸”和“著”的用法。
通过详尽的语料显示,“箸(著)”在《世说新语》中共出现61例,一共有9个义项。列举如下:
①穿,戴。
②介词,说明方位、处所。
③著述。
④放。
⑤击中。
⑥彰显。
⑦给。
⑧附着。
⑨筷子。
黄帅指出,“箸(著)”在文中用得最多的义项是“穿,戴”,其次是作为介词使用说明处所,而它的本意“筷子”和其他的含义使用得较少。此外,从“箸”和“著”这两个字形来看,“箸”出现得较早。在《说文解字》中,“箸”的含义为“饭敧也”,是“筷子”的意思,但是“著”字却不见于《说文解字》,这就说明,“著”字是一个后起字,它是“箸”的俗字,或者说是我们现在所称的异体字。魏晋时期“著”字开始在文献中使用,在《世说新语》中二者就有混合使用的情况。但是,根据黄的分析,在“放”“击中”“彰显”“给”“附着”“筷子”几个义项中,只用“箸”,不用“著”,而混用的三个义项中,“箸”也占有优势,如“穿,戴”义,“箸”字用了20次,“著”用了7次;作介词说明方位处所时,“箸”字用了14次,“著”字用了5次;“著述”义“著”字用了3次,“箸”用了2次。可见,“箸”的含义相当丰富后,作为“箸”的俗字的“著”也渐渐侵入“箸”的使用领域,同“箸”混用在一起,只是在那个时期,它还没有完全取代“箸”。
根据上述的分析不难看出,“箸”是三个词中最早出现的,但是词义发展到今天,就只保留了“筷子”这个义项,而且在汉语的实际运用中,因为遵循单音词转化为双音词的规律,“箸”的用法意义也渐渐地被淡化了。从词义来看,在发展演变的过程中,“箸”的大多数用法逐渐被“著”字取代。而后,“著”所承载的这些用法又逐渐被“着”字所取代。同时,“箸”的义项脱落较之于“著”更加严重。这样,从“箸”到“着”形成了一个继承发展的过程。这个过程正体现出“箸(著、着)”一词的语法化过程。这个语法化的过程并不是通过本字的改变来实现的,而是借用了他字的使用。
参考文献:
[1]王实甫.西厢记[M].北京:人民文学出版社,1994.
[2]汉语大字典编辑委员会.汉语大字典[Z].四川辞书出版/湖北辞书出版,1995.
[3]汉语大词典编辑委员会汉语大词典编纂处.汉语大字典[Z].上海:汉语大词典出版社,1997.
[4]黄帅.《世说新语》中“箸(著)”的用法分析[J].楚雄师范学院学报,2004,(2).
[5]蒋绍愚.动态助词“着”的形成过程[J].周口师范学院学报,2006,(1).
[6]张爱民,王媛媛.“着”字虚化问题研究[J].徐州师范大学学报(哲学社会科学版),2004,(1).
[7]康健.“二拍”中动态助词“着”的句法分布及特殊句式的考察[J].乐山师范学院学报,2005,(1).
(李若曦 赵静 四川成都 西南交通大学艺术与传媒学院 610031)