何冬梅
【摘 要】语言学习便是文化学习,中日文化同中有异,利用中日文化比较法进行教学,能提高学生兴趣、拓宽学生视野、加深对中国文化的认知了解、提高教师教学质量。
【关键词】中日文化比较法 日语课堂教学
【中图分类号】G642 【文献标识码】A 【文章编号】1006-9682(2009)02-0093-02
语言是文化的载体,任何语言都不能脱离其自身所处的文化背景而单独存在,因此学习外语就必然要学习该国的文化,文化教育也就应该也必须成为外语教学的重要一环。
中国和日本同是亚洲国家,中日两国有着二千多年的交往历史;辉煌的中国古代文明曾给日本带来无以比拟的巨大影响,日语中仍然在使用着来源于中国的汉字,日本文化处处渗透着浓浓的来源于中国的儒家思想;日本文化中有着许许多多的中国文化的影子,但又因其独特的地理环境和历史发展道路,而有着与中国文化极其不同的特性……,这些,都使得日语的教与学远远地有别于其它欧美国家语言的教与学。
因此,笔者认为,在实际的日语课堂教学中,如果利用中日文化同中有异,异中有同的特点,用文化比较的方式来进行教学,一定能够取得意想不到的效果。
一、用中日文化比较法进行日语课堂教学,能极大地提高学生学习日语的兴趣。
例如,在学习《标准日本语初级下册》第27课『食事の時、日本人は はしを使います』//《吃饭的时候,日本人使用筷子》时,就筷子这一话题,结合中日饮食文化的不同,解释中日筷子的不同之处。中国人和日本人吃饭时都用筷子,但是由于地理环境及饮食习惯的不同,中日两国人所用的筷子是有所不同的。日本是一个四面环海的国家,自古以来,人们吃的菜以鱼为主,而中国地处大陆,所吃食物以动物的肉块为多,为了更好地挑鱼刺,日本人的筷子夹菜的一端比中国式的要细很多;又因为日本人习惯将饭菜分开成每人一份来吃,而中国人更多的是习惯在一大桌子上大家同时夹菜吃,所以中国人的筷子往往造得比日本式筷子较长些……这个话题,贴近生活,将它和学生们熟悉的中国文化联系,学生们便会饶有兴趣。如果用设问的形式,如,“你们谁知道中国和日本的筷子有什么不同吗?”、“为什么有这样的不同?”等,学生们便会热情更加高涨,七嘴八舌的说着,课堂气氛异常活跃,效果会更好,围绕着这个话题进行的语法讲解和句子练习便变得活跃而生动,枯燥晦涩的语法便会在这种兴趣盎然的氛围下变得印象深刻容易记住。
二、用中日文化比较法进行日语课堂教学,还能加强学生对中日文化的互相理解,拓宽学生的认知视野。
例如,在讲解日语基础知识时,插入讲解中日古代交流史,中国古代文明的辉煌,中国文化对日本文化的影响,日本汉字和假名的由来等等。中国的文字起源于远古的甲骨文,经过夏商周朝战国时代的发展,到汉唐时代,经济与文化都得到了空前的发展,中国文明进入辉煌时期,处于世界的领先地位;而日本通过朝鲜半岛,接触到了当时中国的这些发达的文化,通过派出使者等方式对中国文化如饥似渴地学习和吸收着,日语中的假名和汉字便是来源于中国的文字,日本人的礼仪文化,日本人的报恩思想等日本文化中更是渗透着浓浓的中国儒家思想……。通过这些讲解,学生们会对这个还有点陌生有些甚至有点敌视的日本及其文化这样便会有进一步的了解,繁多而难写难记的日语假名便会变得亲切,学生自然便会期待起后面的课文和语法学习。
又如,在学习该教材初级上册第2课『これは本です』//《这是书》的会话部分时,围绕着「いらっしゃいませ」//“欢迎光临”这句寒暄语,介绍中日服务行业的异同,日本人对待顾客的恭敬和他们对工作的敬业精神;介绍日本名人石田梅岩,是他把原来处于下层地位的日本商业及从商者提高到一个新的高度,而这也是使日本能在亚洲首先实现现代化进入先进国家行列的重要原因;介绍日本的岗前培训和社内教育等,分析形成这种中日差异的历史原因,让学生了解日本文化中有我们中国人应该学习的地方。
这样,外语课便不是单纯的语法教学而是有了文化教育的意义,外语教学的质量便会上一台阶,学生也能在语言学习的同时接触到更深层次的日本文化,为拓宽学生的文化认知视野,为学生日后活跃于社会而打下素质基础。
三、用中日文化比较法进行日语课堂教学,能使学生加深对本国文化的认知和了解。
中国的经济在高速发展,中国的国际地位在不断上升,学习和研究中国语言文化的外国人也越来越多,在这种国际大背景下,作为中国学生尤其是外语系的学生在学习外国文化的同时,如果能更多更深入地了解一下本国文化,那么在用外语这个工具与外国人进行沟通时定能如虎添翼,话题多多。尤其是日本这个国家,它与中国有着二千多年的交往历史,也曾是那么热情用心地学习中国文化,每一样东西似乎都与中国有着千丝万缕的联系。历史上的日本曾经毫无保留地崇拜和学习中国文化,又渐渐发展了自己的独特文化,富强起来的日本反过来又无情地入侵过给了它无穷养料的中国。回首两国的发展历史,一个由强盛转向落后,一个由落后转向强盛,是什么原因造成这种情况?作为当代外语系大学生,应该思考一下,为什么有那么多的中国文明的东西,今天仍在日本保留,而在中国则被人淡忘?
例如,日本人强调“和”,人与人和睦相处,避免人与人之间的直接冲突,做事情要体谅别人照顾他人的心情,人人应守本分,尽心做好自己的本职,这些思想的本质与中国儒家思想是相一致的,人人安守本分的说法更是直接来源自中国的儒家思想。
又如,在《标准日本语初级上》的第15课的会话部分中有这样一句话“今 重さを 量っていますから ちょっと待ってください”//因为现在我正在称重量,所以请你稍等,在中文里,象这样的情况是不会用原因句去说的,而是用两个叙述句说成“我正在称重,请稍等”,但是日本人往往会用表示原因的“から句”来说,为什么呢?这就是因为日本人做事总会首先体谅对方的心情,请对方等待是麻烦到对方的事,所以要体谅地进行解释,而中国人讲客观事实,所以用客观陈述句来讲,这些都是中日之间表达的差别,了解这些差别,我们就不会嫌日本人的啰嗦小气,也不会反过来说中国人不懂礼仪了。了解了这些,反而会使学生更加理解今天中国领导人所提倡的“文化复兴”的口号,重新认识中国文化,以中国文化为傲,有意识地去进行提高。
四、利用中日文化比较法进行日语课堂教学,能促使教师不断地要求上进,提高教师的个人素养及在学生中的威望和形象。
如果用文化比较的形式进行外语课堂教学,就必然要求教师在备课的时候不但要备好语法知识,更要就着课文中出现的文化现象进行备课,去了解中日双方的文化,有些知识更要在平时就有所了解和积累,这就促使教师要经常地更多地去了解有关中日文化的各种事情,时时充实自己的语言文化知识,无形中就能极大地提高教师的文化素养,而一个知识渊博、作风正派的教师总会在学生中保持着较高的形象和威望。这样的教师,他的课堂便会对学生有着无法抗拒的吸引力,吸引着学生们去学习去探索,使学生时时受到高洁的文化熏陶。
当然,在日语的课堂教学上,肯定还会有着其它的好方法,但不管用何种方法,我认为其宗旨都是不变的,那就是:努力提高学生学习的兴趣,提高课堂教学质量,提高学生的人文素质,以及教师教学方法和教师素质的不断自我提升。由于日语这门外语的特殊性,我认为,利用中日文化比较法进行教学,能收获到一种令人比较满意的效果。
参考文献
1 人民教育出版社.光村图书出版株式会社合编.中日交流标准日本语
2 盛邦和.透视日本人