试论会话含义在商务英语会话中的应用

2009-04-01 04:32姜洪芹
现代企业文化·理论版 2009年22期
关键词:合作原则

摘要:商务英语会话中,谈话双方本着交易的目的多数情况下会遵循Grice的“合作原则”。但是受语境等因素的影响,说话者往往会违反Grice的“合作原则”,应用“会话含义”理论使谈话顺利进行,实现谈话目标。

关键词:商务英语会话;合作原则;会话含义

中图分类号:H319文献标识码:A

文章编号:1674-1145(2009)33-0227-02

自加入WTO以来,中国与世界各国的商务活动日益频繁,商务英语专业在多家高校相继开设。商务英语会话作为一门专业基础课,旨在培养学生在商务活动中准确传递信息的语言综合表达能力。会话的运用能力与商务活动的成功与否有着紧密的关系。商务活动参与各方在谈话中应该互相配合、互相理解,遵循一种“合作原则”,才能使谈话顺利进行,实现谈话目标。

美国哲学家Grice于1967年提出“合作原则”。他认为,在所有的语言交际中为了达到特定的目标,说话者和听话者之间存在着一种默契,谈话双方根据谈话的共同目的,方向和进展情况的需要,总是遵守一套相互合作的基本原则,即会话的合作原则(cooperative principle,简称CP),旨在有效地使用语言达到交际的目的。合作原则(Cooperative Principle)包含四条准则,分别是:量的准则(Quantity Maxim),要求说话者提供的信息量要符合当时谈话的要求,不要提供不需要的信息;质的准则(Quality Maxim),要求说话者不要说自认为是虚假的话,也不要说没有足够证据的话;关系准则(Relation Maxim),要求说话者说的话要与话题有关;方式准则(Manner Maxim),要求说话者的言语应该简练,有条理,并避免歧义和晦涩。Grice认为交际的双方必须遵守这些准则,才能默契配合,顺利、和谐地进行交际。

从语用学角度来看,商务英语会话作为交际语言,多数情况下,对话双方都遵循会话原则。但是当对话不能如愿进展时,说话者可能出于礼貌,或反语,或强调,或表达的生动性,通过违反合作原则中的质、量、关系和方式准则表达与字面意思不同的含义,回避直接说出想表达的意思,含蓄地表达自己的真实意图。而听话者为达到顺利进行交际的目的,应在掌握合作原则及其准则的前提下,结合语境以及双方所共有的知识,从说话者的言语表面领会其言外之意,以了解会话的真实含义。Grice 把这种话语的现象称作为“会话含义”(Conversational Implicatures)。他指出暗喻、赘述、反语、夸张和轻描淡写等修辞手段来自于说话人故意违反了会话原则,来表达隐性含义。

下面通过分析两个对话来阐述商务英语会话中说话者如何违反会话的合作原则,应用会话含义来表达想要表达的真实意图。

对话1:(注:B= BuyerS=Seller)

B: Were interested in your No.33 bleached cotton. What about the supply position?

S: For most of the articles in the catalogue, we have a good supply.

B: Heres our inquiry list. Youll find the required items, specifications and quantities all there.

S: Thanks. Ill look into it and let you have our firm offers tomorrow.

B: I dont need to remind you that the market has become very favorable.

S: Youll find our prices very favorable.

B: Thats fine. By the way, do you quote FOB or CIF?

S: Either can be done, though we usually quote on CIF basis.

B: Then would you please make your prices CIFC five percent?

S: Certainly. We can work them out for you.

分析:在此对话中:

1.买方向卖方咨询No.33 漂白棉的供应情况时,卖方未直接给与回答“好”或是“不好”,而是故意违反关系准则,说“我们目录中的大多数商品,供应情况都良好”,从而不仅让买方推断出No.33号漂白棉“货源充足”这个信息,还可以了解到其他商品也有充足供应。

2.卖方说要浏览买方的询价单,并将于第二天给与实盘时,买方为了让卖方速作决定,故意转移话题说“我方不需要提醒贵方,市场竞争已经变的非常激烈”,不仅违反了会话的关系准则,而且正话反说,把“需要提醒贵方”说成“不需要提醒贵方”,目的是让卖方明白“市场竞争激烈”是不争的事实,这显然是对会话质的准则的违反,但效果却比直接指出要好。

3.买方向卖方询问报价方式是FOB还是CIF时,卖方违反会话的量的准则,提供了多余的信息。卖方说“两种方式都可以”,已经回答了买方的问题,但他接着又说“尽管我们通常是按CIF报价”,显然是要暗示买方“可以的话,两种方式中我们更愿意接受CIF”,从而促使买方做出令他们满意的决定。

对话2:

A: If you think our proposal is appropriate, business of approximately twenty million marks can be done in this manner.

B: Naturally, I appreciate your efforts in pushing the sale of Chinese arts and crafts. But Im not in a position to discuss your proposal today. I must first talk to my director. I can discuss it with you some other time.

A: All right. Anyway, Ill be staying here for another two weeks. But Im looking forward to seeing some progress in this.

B: Well talk about it next time. Lets have a cup of tea, and take our minds off business for a change.

分析:在此对话中,A向B提议中国手工艺品的合作买卖, B似乎不感兴趣。但是B并未一口回绝A,而是在肯定A所做出努力的同时,违反会话方式准则,利用会话含义,礼貌、得体地说“我可以改天和你谈”,表明态度。A没有就此结束,而是告诉B他会多呆两个星期,希望双方在合作上能够有所进展。B再次说“我们下次谈”,并立刻转移话题“我们一起去喝茶吧”,违反了方式和关系两个准则,为以后的合作留下余地。

在商务英语会话中,由于受会话环境、心态、对象等因素的影响,说话者往往会违反合作原则的一个或多个准则,使具有隐性含义的语言进行交流话。会话含义已经成为商务英语会话中一个普遍的现象。商务会话交际双方必须具有一定的背景知识,并能灵活驾驭和准确把握语境,具备综合应用英语的能力,才能最终达到成功地进行交易的目的。

参考文献

[1]何兆熊.新编语用学概要[M].上海外语教育出版社,2002.

[2]何自然.语用学与英语学习[M].上海外语教育出版社,1997.

[3]陈曦蓉.运用会话含义理论提高商务交际能力[J].莆田学院学报,2005,(1).

[4]吴超,赵红.实用外贸英语会话[M].北京:电子工业出版,2005.

作者简介:姜洪芹(1981- ),女,江苏淮安人,无锡市广播电视大学外语系(基础部)助教,研究方向:英语语言文学。

猜你喜欢
合作原则
合作学习在艺术类院校英语课堂中的应用
合作原则的违反与幽默语的产生
英语网络流行语在不同语境下的分析
合作原则下的《老友记》语言幽默分析
从话语分析理论看《暮色》中男主角参与的对话
《老炮儿》之语用分析
从合作和礼貌原则谈商业场所公示语的翻译
论会话含义