曹 莉
摘 要:本文从分析大学英语教学的现状、原因及后果着手,指出了提高大学英语教学水平的根本办法:重视英美文学的作用。接着,本文阐述了英美文学在大学英语教学中的必要性。并进一步说明如何引导和培养学生爱读书的习惯以及英美文学作品的选择。
关键词:大学英语教学 英美文学 必要性 读书习惯 作品选择
一、前言
在现如今的中国,英语所受到的重视和宠爱恐怕是其他任何一门学科望尘莫及的。英语课程的设置从小学一直延续到博士研究生阶段。而伴随着学生学习生涯的各级英语考试(少儿英语考试、期末考试、中考、高考、四六级考试、硕博入学考试)则无不在一次又一次地强化人们对英语重要性的认识。当学生毕业踏入社会,他们又会面临各级职称英语考试、出国留学英语考试等。在目前的中国,在许多领域、许多场合,英语具有“一票否决权”:在各种就业应聘、评优提干、职称评定、入学考试中,若英语成绩未达到一定的标准,无论其它方面成绩如何优秀,参评(考)者均不能入围。英语似乎已经成为国人需终身学习的科目。
随着世界进入了经济全球化、科技一体化时代,英语作为当前国际上使用最广泛的信息载体和交流工具,其重要性越发突出。近年来,由于我国经济的迅猛发展、国际交往日益频繁,国家和社会对大学英语教学提出了更高、更迫切的要求。我国大学英语教学面临着新的挑战。大学英语教学改革也正是为了适应这一新形势的需求而提出了要全面提高学生听、说、读、写、译的综合应用能力,特别是听说能力的培养目标。
二、大学英语教学的现状、原因、后果及解决办法
作为大学英语教师,平时经常听到学生对英语学习的各种抱怨、烦恼、失望甚至痛苦。为什么花了这么长时间,不惜精力和金钱的投入却还是达不到理想的哪怕是规定要求的结果?这个问题不是三言两语就可以答复明白的。因为原因是复杂的,往往涉及到学生的英语基础、学习方法、语言习得能力等多方面的内容。而如果从大学英语教学的目的、理念和方法这一层面进行剖析,也会发现一些有价值的线索,值得我们去反思。为什么我们劳心劳力、孜孜不倦地备课上课,培养出的学生有好多还是听不懂、说不出、读不顺,写不清、译不准呢?我们在教学理念和方法的某些方面是不是还存有不足,需要改进呢?
长期以来,在大学英语教学中占主导地位的是以语言形式为主的教学,过于强调语音、词汇、和语法规则的作用。在几乎完全脱离了文化背景知识,也没有写作文体风格赏析的情况下进行语言点和语法结构的讲解,忽视了在传授语言知识的同时培养学生的文学修养和文化内涵。结果,教学内容枯燥乏味;教学效果事倍功半、差强人意。很多人认为,既然大学英语教学的目的是为了满足学生在学业和职业这两方面的特定要求,那么对文学、文化的任何关注都是没有必要的。
这种现象的产生与应试教育固然有很深的渊源,但目前“考试拿证—高薪职位”的就业模式也起了很大的作用。大学英语的教与学都多多少少地受到这种急功近利思想的影响和冲击。在当今的大学生中,阅读欣赏古今中外名著名篇的越来越少;忙着报考各种考试以获取证书(各种英语证书是必不可少的),以期在未来的就业市场上增加筹码、提高身价的越来越多。
实际情况是,有很多人即使拿到了各种证书并觅得梦寐以求的职位,但自身综合素质不佳,特别是文学、文化素养低下却最终成为阻碍其事业发展的瓶颈。到那时再忙着回炉深造可不轻松,况且像文学修养这种事也不是一时之工,必须经过长年累月的积累、积淀才能做到厚积薄发。如果在大学英语的教学中,教师注重学生文学兴趣的引导和培养,不仅可以激发学生学习英语的热情,还可以大大提高学生对英语的理解能力。到时候,不但拿证变得容易,而且增加了证书的含金量,也为将来打下了坚实的基础。这才是解决问题的根本办法,并可能由此演变成一个终生受益的良好习惯:爱读书。
三、英美文学在大学英语教学中的必要性
众所周知,一个民族的语言其实是这个民族文化的载体,是这个民族得以延续发展,其思想文化得以传承发扬的关键所在。而文学是经过加工整理的语言,具有典型性,也更能体现本民族各个历史时期文化、思想、语言等方面的特色。反过来,文学作品对语言文化又有着重要影响。比如英美文学作品对英语词汇等诸多方面就起到了巨大的丰富作用。可见文化、语言、文学这三者是相互关联,密不可分的。良好的文学、文化背景可以极大地激发学习语言的兴趣,增强对语言的理解力,最终取得优秀的语言学习成果。
包括大学英语教师在内的许多人认为,教师授课的主要目标之一是传授语法知识,文学作品由于其结构复杂、语言运用的方式独特而不适合这一目的。其实,文学与其他的语言形式并无本质区别。它只不过是创造性地运用一定数量的语言结构来实现交流的目的。诚然,我们都想提高学生对英语语言结构的认知度。但别忘了,语言知识包括两个层面:习惯用法和实际运用。前者涉及一系列的语言规则,后者则是关于如何使用这些规则进行有效地沟通交流。
大学英语课堂的另一主要目标是营造良好的英语语言环境,来强化学生的学习效果。而文学作品因其自身特点,完全可以提供更加逼真的语言环境。在此环境中,它们通过提供丰富而细致贴切的词汇用法,复杂而严谨精准的语句结构来扩展学生的语言知识,继而有效地提高各项语言技能。由于文学作品的环境、人物关系等因素都已确定,语言的运用也要符合一定的社会背景,读者自然而然就会明白其中一些特定的语言形式并灵活掌握各种用法。久而久之,说不定还能激发学生进行文学作品创作的欲望。如此说来,文学作品的确是提高学生语言综合运用能力的理想读物。
另外,由于文学作品通常会折射出特定的文化现象,它还是为数不多的能让人们熟悉了解异域文化风情的有效途径之一。在文学的世界里,一切皆有可能;没有对与错,因为存在就是合理的。这会让人变得宽容、豁达。而这一品质是任何人在任何时候都应该具备并会从中受益的。
综上所述,文学能带给我们诸多益处。我们在大学英语教学过程中有必要充分运用这一高效途径培养出更多具有优秀人文素质的人才。
四、如何引导和培养学生的读书习惯
要想培养大学生爱读书的习惯,最直接有效的方法就是先让他们养成读课文的习惯。教师应根据学生的具体情况采取适当的方式,循序渐进地进行。通过读课文,可以纠正不良或错误的语音、语调;可以增强学生读英语的自信心;可以增进学生对课文的理解并激发对英语的兴趣;还可以促进师生互动,活跃课堂气氛。这些只是这一教学方法在初期的收益。从长远来看,只要长期坚持大量朗读、阅读优秀的作品,学生的英语听、说、读、写、译这五项技能就一定会得到大幅度提高。
纵观国内外英语教学史,文学曾有着举足轻重的地位。而从交际法语言教学兴起以来,文学的作用便逐渐淡化,以至于在英语教学中很少提及,被选入大学英语教材中的文学作品更是少之又少。而教材中大部分的科技、说明和议论文章是不适合我们上述目的的。即使教材中的所有文章都适合,其数量也是远远不够的。这就需要我们教师向学生推荐优秀的课外阅读材料。其中的首选当数那些名家名篇,还要情节生动,可读性强。
这些作品不仅要是各个时期的经典之作,更要适合学生的阅读水平。最好是近现代的作品,如果是中世纪或更早以前的作品,则可以通过现代英语改写本或优秀的汉译本来了解其内容。例如莎士比亚的八大名剧以及圣经的故事等都可以用这种方式去熟悉。这里所说的阅读水平也不单单指学生的单词量和对语法结构的掌握情况。还包括对作品的风格题材以及文化内涵等方面的认知程度。比如二十世纪现代主义文学的先行者亨利·詹姆斯,他用心理分析的方法创作的小说,其文体风格很独特:用词精雕细琢高雅华丽,句子结构复杂如藤攀蔓附,到后期更加艰涩繁琐。这种作品是肯定不适合学生读的。
另外,在学生读某些作品之前,教师有必要先介绍一下作者生平、写作背景等相关知识。读了一定数量的作品之后,教师应选择学生普遍感兴趣的作品,在课堂上组织讨论作品结构,写作风格,主题思想;分析人物特点;找出精彩的句子段落。这样可以激发学生的阅读欲望,还有利于学生更好地理解作品。
五、英美文学作品的选择
其实在大学英语的教材中也偶尔会遇到上文已经提到的名家名篇。以上海外语教育出版社的《大学英语综合教程》(全新版)为例,这套书的第三册就选入美国现代著名短篇小说家欧·亨利的经典代表作《最后一片藤叶》。教师应该抓住这难得的机会,与学生一起透彻地分析研究作家、作品。因为欧·亨利的作品兼有用词精辟简洁,句式简单流畅,情节生动明快,结尾出乎意料这些特点,所以是适合广大学生习读的上乘佳作。在学习入选作品的同时,还应向学生推荐他的其他优秀作品,如《警察和赞美诗》、《麦琪的礼物》、《都市报告》等。通过这样的一场文学作品盛宴,让学生们切切实实地感受文学的精彩以及文学带来的诸多益处。
像欧·亨利这样其作品朗朗上口的作家还有很多。如美国的马克·吐温、海明威,还有一些重要的南方作家。英国就更多了:奥斯丁、狄更斯、勃朗特姐妹、 托马斯·哈代、D·H·劳伦斯、以及一些妇女作家。当然,还可以根据自己的兴趣爱好做具体的选择。
这一教学手段是否成功的关键在于初期作品的选择。普遍的做法是选用简写本。然而,这一做法存在严重的不足。简写本为了降低原文难度,往往局限于一定数量的词汇和语法结构,用直白的语言将原文的主要内容交代出来。这不仅使原文中的大量信息丢失,而且连贯性和可读性也大大降低。怎样解决这个问题呢?建议选择为青少年而写的文学作品。因为这类作品通常具有下列特点:第一,它们的主题往往是关于个人成长和发展的,容易引起学生的共鸣。第二,长度往往较短,人物数量较少,通常以一名青少年为主线展开故事。第三,这类作品的写作风格比较简洁。其实,像安徒生童话故事这类儿童作品也是不错的选择。
六、结束语
以上内容主要阐述了英美文学在大学英语教学中的重要作用以及如何利用好文学作品。其实作为中国人,首先应该学好的是我们本民族的文学和文化。这不仅有利于学好英语,还有助于我们在英语学习和研究这条路上走得更远。试看中国现代的翻译大家如钱仲书、林语堂,无一不是博古通今,学贯中西。我们英语教师应以此为做学问的表率,不断提升自身修养,努力培养出符合二十一世纪需求的,具备良好人文素质的优秀外语人才。
参考文献:
Brumfit C.J. Literature and Language Teaching 外教社 2006.6
王长荣 《现代美国小说史》外教社 1992.4
作者简介:曹莉,女,1971.2,汉族,讲师 研究方向:英语语言文学。