敬爱的《当代》编辑们:
你们好!
与《当代》的结缘起于朋友的推荐。当时他推荐的文章是《经典关系》,于是我第一次听到了《当代》(很不好意思,阅龄很短)。这位朋友是我昔日的恋人。我们都爱好文学。我猜测他推荐我这篇文章是否有什么含义,于是骑遍了全城,问遍了每一个报亭,打听《经典关系》及那期的《当代》。一无所获后,我上网查询,给你们发了e-mail。我很感激你们在百忙之中给我回了两次。尽管你们那期的《当代》已无存本,《经典关系》已售空,但柳暗花明又一村,我在校图书馆发现了《当代》,如获至宝,如饥似渴。于是没课的时候我便泡在馆内,把前几年的《当代》都细细读过。昔日恋人已从我生命中走过,然机遇让我深深地爱上了《当代》!
2003年的《当代》我是从报亭购买的。非常喜欢董先生的《白豆》,喜欢它的语言,有点古龙味。同龄人丁三的《蓝衣社碎片》也让我感慨万千。
纵观《当代》,我以为有两大可喜的变化(形式上):一是在目录中对每篇文章有个简短的介绍和点评;二是对作者也有了介绍。但窃以为2003年第4期的文章介绍(目录中的)不够以前的精彩。另外,我买的这一期中,《风吹草低》“低”字是贴上去的,撕开一看,原页中印刷的是“纸”字,不知我买的是不是盗版。《当代》的另一特色是书后有对每篇文章标题的英文翻译,这很好。但还是在这一期中,我发现了语法错误。李国文先生的《我亦平生伤偏迫》译成了“Some Mistakes Is Always Bothered Me in My Life”。“Is”在这里是多余的,可改成“Some Mis-takes Always Bothered Me in My Life或者 Some Mistakes are Always Bothering Me in My Life”,不知以为然否?我祝愿《当代》越办越好,每期都出精品。男友说送我礼物,我想了想,对他说:“那给我订下半年的《当代》吧!”现在,他也爱上了《当代》。
祝编安!
江苏读者徐小丽敬上
2003.9.9