在《富爸爸财务自由之路》一书中,作者将世界上所有的人分为四类并设置在四个象限:E,雇员;S,自由职业者;B,企业所有人;I,投资者。作者认为,四类人都有自己的理想生活状态:雇员,我有一份工作;企业所有人,别人为我工作;自由职业者,这工作属于我;投资者,钱为我工作。
事实上,“自由职业者”这个词,远不如其对应的英文“Self-employed”来得贴切——既然是自己雇用自己,该干的活还得干,甚至可能干得更多,还没有办法“摸鱼”。
【押花师】
押的是花,也是生活
所谓押花艺术,即摘选植物花卉,在脱水、押制干燥处理,保持原有的姿彩基础上,再将其设计创作成为手工艺术品。押花艺术赋予植物以新的生命意义,融合植物学与美术学于一体。在押花师手下,深深浅浅的蓝绣球可以营造出天空的模样,地锦叶片可以构成斑驳的红砖墙,铁线蕨和天目琼花的叶片可以高度还原树木的色泽和质感,各色花草组合在一起能变身动物、肖像、风景……
押花师制作押花的前半段和制作植物标本有些类似,但押花需要尽可能多地保留花草原本的色彩、光泽、质感,要用专用工具,如押花板、微波押花器等,把植物迅速脱水、造型,还要想办法使花草隔绝空气、避免阳光照射。后半段即押花作品制作,更是体现押花师的匠心和创意的时候。从设计构思押花作品,到仔细粘贴辅助材料,再到将花材慢慢摆放于押花板,都需要十分的耐心和细心。
押花艺术的形式多样,墙、桌子、装饰画、灯罩、挂饰、贝壳、蜡烛、卡片等物品,都可以成为押花的载体。押花作品是如此的逼真生动,让人很难想象原材料竟是常见的植物。
押花师开办的押花课程,能以一种全新的方式带领行色匆匆的都市人感受慢下来的美好:山水画中的瀑布该用什么花来表现?砖墙上的斑驳感从何而来? 别给自己设限,把叶片分解开,也许你会有新发现……学员们学会押花后,可以自己制作婚礼上的花卉装饰,或是将登山时随手采集的树叶做成纪念品,心里满满的都是成就感。
【新手律师】
自由的另一面是焦虑
律师这份工作最大的好处就是自由!律师可以结合自身的情况,自由支配上下班的时间和接待当事人的时间。当然,前提是你接得到案子。
律师的前期成长过程充斥着各种焦虑:没有案子可做的时候,你会焦虑自己的收入;有了案子,你又要焦虑诉讼结果给自己带来的影响——或担心案件结果不理想而被自己的当事人埋怨,或担心被对方当事人迁怒。初入行的很多人免不了会发出疑问:“我真的适合做律师吗?”
在这条路上,我也是从一开始的一无所知,到后来自己起草起诉状、答辩状等法律文书,自己立案、接待当事人,再到自己出庭,建立自己的客户群……我曾因为过度紧张,在向证人发问时与法官所问的问题重复而被法官严词批评;我也曾因为不会组织语言,话说到一半而憋得满脸通红;我也曾因为被蛮不讲理的当事人刁难而自我怀疑;我也曾过过因缺乏案源而没有收入的苦日子;我也曾因为看不到希望而站在十字路口茫然叹息……现在,熬过了这“新手期”,我有了经验,有了自己的客户群,案源渐渐趋向稳定,收入也越来越高。回顾过去,我想说,很多时候人是需要逼自己一把的,否则你永远不知道自己究竟适合做什么,也不知道自己的潜力有多大。
此处再就大家对律师工作的一个误区做下说明。很多人认为律师是背诵法律条文的机器,是滔滔不绝的辩论家……其实并不尽然。
能言善辩并非律师的标配。律师工作的实质是定纷止争,是帮助法官梳理双方当事人之间的纠纷事实及对应的法律依据。在正常情况下,律师只需要在庭审前准备好应诉材料,梳理好庭审思路和诉讼策略,开庭时针对双方的证据材料发表一些言简意赅的质证与辩论意见,剩下的交给法官裁决即可。因此作为一名合格的律师,需要的是拥有法律思维,一旦遇到某种纠纷,首先要想到它属于哪种法律关系,应该受哪个法律部门调整,然后再去查询相应的法律法规、司法解释、经典判例等。材料法律条文只是律师的一种办案工具,律师更多的是要去理解其背后的精神。
【网文写手】
持续不断更新带来的磨损是全方位的
不可否认的是,低质量的网文太多,也有太多的网文烂尾。说到烂尾,其实不光是网文,任何一种连载类的商业文艺作品,都要面对持续不断更新带来的巨大磨损。那种磨损是全方位的——从创作热情到身体,再到作品本身,磨得你牙齿发酸,骨骼生疼,心里长茧子。网文几百万字写下来,质量下降是理所当然,是常态。同一部连载作品周期内越写越好反而是很少见的。
这种磨损自然就导致了更新的拉跨。而更新偏偏是网文的生命线。更新的拉跨所带来的问题是全方位的,是反过来会跟其他问题相纠缠拖拽。
网文连载这种基于商业打造的模式,过于高强度的更新,天然反精品,或者说反文学,反严肃结构,再加上网文的低门槛,然后导致了网文的大面积低质量产出,造成一种似乎无可辩驳的污名化。
即便如此,我也不觉得文艺创作倒退到非商业时代就能好。恰恰相反,我觉得应该往前走,硬着头皮走工业化和商业化道路。我们不应该忌讳新事物和衍生。不往前走,路是通不了的。
【自由翻译】
一周7天24小时待命
想象中的自由职业实在令人向往:一不用看老板脸色,你就是自己的老板,只要不逾越道德与法律的红线,你想怎么着就怎么着;二不用朝九晚五,爱睡多久就睡多久,并无人干涉你;三没有复杂的办公室人际关系要面对;四是没有了着装的束缚,不必西装革履,想怎么穿就怎么穿……
如果你也这样想,那就读一遍茨威格的这句名言:“她那时还太年轻,不知道命运赠送的礼物,早已在暗中标好了价格。”
作为一个自由翻译,旺季里一个月连续工作30天也正常。不同于职场人士下班回家就可以放松,到周末可以休息,自由翻译几乎是一周7天24小时待命,客户的需求经常犹如急诊病人一样刻不容缓。
翻译又是一门充满遗憾的艺术。笔译工作者经常需要独自在短时间内处理大量文稿,翻译完后自己加班加点校对。口译员更是压力山大,要查资料、整理术语,客户还经常最后一天才给齐资料。和蔼的客户会体谅翻译的辛苦,包容翻译的不完美,而苛刻的客户却有可能抓住一两个错误刁难翻译,甚至拒绝付款。