韩汉语同形后缀“-실” 与“-室” 的对比研究

2024-03-10 23:06成晓
今古文创 2024年6期
关键词:对比研究

成晓

【摘要】本文以韩汉语同形后缀“-실”与“-室”为对象,搜集相应的派生词语料,对两者派生词的形态差异进行分析;并选取中韩两国权威词典,在搜集的语料基础上,对两者语义方面的差异进行进一步对比研究,期待能够帮助语言学习者加深对韩汉语同形后缀的理解。

【关键词】汉字词后缀;类后缀;对比研究

【中图分类号】H146            【文献标识码】A           【文章编号】2096-8264(2024)06-0112-03

【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2024.06.035

一、引言

汉语和韩语中的派生词在各自语言的构词法中占据着重要地位,因此中韩词缀的重要性不言而喻。众所周知,韩语有着丰富的汉字词词缀,其与汉语类后缀之间存在一定的对应关系。本文聚焦其中的场所后缀,以韩语中的汉字词后缀“-실”和与之对应的汉语类后缀“-室”为研究对象,利用《한국어 기초 사전》与《在线汉语词典》收集由这两个后缀所派生出的词汇,通过对两者派生词的形态和语义特征进行对比分析,进一步阐明韩汉语后缀之间的共同点与不同点,期待能够帮助中国的韩语学习者和韩国的汉语学习者更好地理解两国语言的异同。

二、韩汉语后缀的定义

(一)韩语汉字词后缀

정민영(1994)系统地提出了汉字词后缀的设定标准:首先,汉字词派生后缀要有创造新词的能力;其次,汉字词派生后缀将丧失汉字语素本来的中心意义;最后,汉字词派生后缀要有生产性。汉字词后缀的音节数须维持在双音节以内,因为单音节生成的汉字语素原本的语义都能被完好地保持,所以可以成为后缀的标准。최윤곤(1999)又提出了依存性、与词根相结合、可以与句子相结合、脱离汉字本义、非短促、使词根具体化等六项韩语汉字词后缀的判定标准。此后,노명희(2005)将标准进一步细化,提出了汉字词后缀的10个设定标准,分别為:具有依赖性;具有范畴变化;具有语义改变;不能出现在单词的第一个音节上;词根的非独立性;可以与单词或短语以上的词根结合;具有和助词搭配的制约;具有修饰名词的功能;具有生产性;搭配顺序等。

结合上述学者观点,综合分析韩语汉字词后缀所具有的特征,可以具体总结为:1.具有单音节性;2.具有依存性;3.具有生产性;4.词根范畴变化;5.产生语义变化。

(二)汉语类后缀

对现代汉语后缀的研究开始于20世纪初期,20世纪70年代末学者们对该领域的关注度越来越高,并取得了丰硕的研究成果。

吕叔湘(1979)在《汉语语法分析问题》中明确提出了“类前缀”和“类后缀”的概念,指出类语缀是介于真词缀与词根之间,在语义上还没有彻底虚化的语言单位,并且进一步分析了词缀的性质,认为词缀具有范畴义和易变性,其分布具有定位性,结构具有模糊性。此后,尹海良(2007)对类词缀的性质作了进一步的总结与完善,认为“单项高搭配、语义虚化、构词定位和语义粘附”可以被认作是类词缀的特点,且大多可以作为确定类词缀的标准或条件①。

根据上述学者研究分析出的类词缀判定标准,以及其本身所具有的特征,汉语类后缀的判定标准可以总结为:1.语义不完全虚化性;2.定位性;3.生产性;4.依存性。

此外,本文将目光聚焦于韩汉同形后缀中的场所后缀,即在满足以上定义的基础上,还需具备[+场所]这一语义特征。

三、形态对比

通过对《한국어 기초 사전》和《在线汉语词典》进行检索,共收集韩语“-실”的有效派生词69个,汉语“-室”的有效派生词87个,所选取的派生词均具有[+场所]这一语义特征。下面将分别从词性、词源、音节三个方面对韩汉后缀“-실”和“-室”派生出的词汇进行形态上的对比分析。

(一)词源对比

韩语词汇按词源分类可以分为汉字词、固有词和外来词,而在汉语词汇系统中则只存在汉字词和外来词。在与“-실”和“-室”分别相结合时,各派生词词根的词源占比存在一定差异。

根据统计,首先,“-실”的派生词词根的词源有汉字词和外来词两类。汉字词占有相当大的比例,这说明“-실”更倾向于与汉字词的词根进行结合。与此同时,随着对外交流的频繁,新事物被引进,必然会诞生许多新的词汇,结合韩语自身的语言特征,出现了보일러실(boiler室)、샤워실(shower室)这样的表达。而与韩语后缀“-실”相比,汉语类后缀“-室”的生产性相对较低,派生词词根全部来自于汉字词,并不能较为灵活地与外来词结合使用。

(二)词性对比

韩语后缀“-실”和汉语类后缀“-室”的派生词词根在词性上也存在明显差异。下表为对两者派生词词根词性的统计结果。

从表2统计结果可知,韩语后缀“-실”的派生词词根,包括外来词词根在内皆为名词,无其他词性的词根。但同韩语相比,与汉语类后缀“-室”所结合的词根则呈现不同的特点。由上表可知,“-室”可与名词、动词和形容词相结合,与“-실”相比,可结合的词根的词性更加多样和丰富。从比例上来说,由场所类后缀“-室”派生出的词汇中词根同样以名词为主,其次为动词,而以形容词为词根与“-室”组合形成的词汇则相对较少。

(三)音节对比

在形态上,除了对派生词词根的词源、词性方面进行对比分析,本文还将搜集到的派生词进行了词根音节数的统计,得出如下表格,发现韩汉同形后缀“-실”和“-室”的派生词在词根音节数上同样存在一定差异。

韩语后缀“-실”的派生词大部分都是由双音节词根与其本身结合组成,此外也可以与较为复杂的三音节词根搭配,但这样的词相对较少,而单音节的词根在搜集的词汇中并未出现,说明这一类词汇占比极小。汉语类后缀“-室”的派生词词根则多为单音节和双音节,其中单音节词根占有相当大的比例,这与汉语本身的性质有一定关联。与韩语不同,汉语为语素音节文字,其独立性较强,一个语素通常对应一个音节并由一个汉字来表达,这是汉语语素的常式,所以单音节语素是汉语词汇系统的典型“基因”形态②,这使得汉语中单音节占绝大部分,类后缀“-室”的派生词词根也更多地由单音节构成。

四、语义对比

语言并不是一成不变的,虽然韩语中的汉字词借用于汉语,但随着人类社会的变化和发展,中韩两国的语言也在沿着自己的轨迹不断演变和融合。虽然“-실”和“-室”为同形后缀,但在语义上也存在着一定差异。基于此,本文将选取中韩两国的权威字典,对韩语后缀“-실”和汉语类后缀“-室”的语义进行对比分析。

韩语词典中对“-실”有关“场所”的释义如下:

1.실「접사」(일부 명사 뒤에 붙어)

(1)‘방’의 뜻을 더하는 접미사.

(2)‘업무 부서’의 뜻을 더하는 접미사.

—— 《标准国语大词典》

2.실 접미사

(1) 행위를 나타내는 일부 명사 뒤에 붙어,그러한 일을 하는 방의 뜻을 더하는 말.

(2) 행정 업무를 나타내는 일부 명사 뒤에 붙어,그러한 업무를 하는 사무 부서의 뜻을 더하는 말.

—— 《高丽大学韩语大词典》

可以发现,上述两个词典均将“-실”认定为后缀,与部分名词相结合,可以用来表示房间或业务部门。经过统计,“-실”的派生词按语义特征可以具体细分为三类。首先是具有[+部门]这一语义特征的词汇,表示负责某事或事务的部门,如민원실(民願室)的释义为“在政府机构中,专门负责处理居民信访业务的部门”,관리실(管理室)的释义则为“负责设施、物品的维护、改良等工作的部门”。其次为具有[+设施]语义特征的词汇,表示为了做某事而准备的房间或地方,或是具备一定设备或设施的房间或地方。如오락실(娛樂室)是指“为了娱乐而配有必要设施的地方”,보일러실(boiler室)则指“配置锅炉的房间”。最后,在后缀“-실”的派生词中还存在具有[+营利]语义特征的词汇,如미용실(美容室)是指“提供剪发、染发、烫发、化妆等服务的营业场所”。

下面为中文词典中对“-室”有关“场所”的释义:

1.(1)(名词)屋子。

(2)(名词)机关、工厂、学校等内部的办事部门。

—— 《现代汉语词典》

2.(1)屋子。

(2)机关团体内的工作单位。

—— 《新华字典》

两个词典中都认为“-室”可以表示“房子、屋子”和“机关团体内的工作单位”。根据分析,“-室”的派生词按语义特征可以具体细分为两类。第一类是具有[+设施]语义特征的词汇,表示为做某事而配备设备或设施的场所,比如“浴室”是有洗澡设备的房间,“餐室”是指专供用饭的房子。第二类是具有[+部门]的语义特征的词汇,表示负责某事或事务的单位或部门,比如“教研室”指的是教育厅、局和学校中研究教学问题的组织,而“办公室”则指的是机关、学校、企业等单位内办理行政性事务的部门。

通过以上对比可以发现,韩语汉字词后缀“-실”与汉语类后缀“-室”在意义上都具有[+设施]和[+部门]的语义特征,因此,由“-실”派生出的词汇很容易与“-室”的派生词产生对应关系,即“-실”与“-室”的一对一关系,比如:

냉장실(冷藏室)——冷藏室

수술실(手術室)——手术室

방송실(放送室)——广播室、播放室、演播室

但因为其他的汉语场所类后缀同样具有[+设施]或[+部门]的语义特征,根据汉语使用的习惯,有时“-실”也会与其他汉语类后缀产生对应关系。比如:

고사실(考査室)——考场

역무실(驛務室)——车站办事处

보일러실(boiler室)——锅炉房

在以上这些词中可以发现,韩语汉字词后缀“-실”与汉语类后缀“-场”“-处”“-房”等构成对应关系。虽然此类情况中,韩汉后缀形态不同,但在语义功能方面具有相同点,选择不同的后缀与各自语言的使用习惯有关。如“-실”与“-场”“-房”都可以表示为做某事而配备设备或设施的场所,“-실”与“处”都具有[+部门]的语义特征。

除此之外,还存在“-실”与汉语多个类后缀产生对应关系的情况。示例如下:

의무실(醫務室)——医务室、卫生所

민원실(民願室)——信访室、信访处、信访办

분만실(分娩室)——分娩室,产房

미용실(美容室)——美容院、美发厅

以“-실”形成的场所派生词可以与具备同种语义特征的汉语类后缀形成一对多的多重对应关系,说明汉语中,词义相近或相同的词根可以与具备同种语义特征的类后缀结合,组成近义词或同义词,比如,민원실(民願室)可以同时与“信访室”“信访处”和“信访办”相对应,是因为“-室”“-处”“-办”都具備[+部门]的语义特征。此外,汉语类后缀“-室”并不具备[+营利]这一语义,因此在对应时,必然无法与韩语后缀“-실”相对应,所以在汉语中选择了具有这一语义特征的汉语类词缀“-院”“-厅”与汉字词“-실”派生出来的营业场所进行对应。对于这种一对多的多重对应关系,在使用时,可以根据文章脉络或语境等,选择更恰当的派生词。

五、结语

本文通过收集语料,从形态和语义两个层面对韩汉同形后缀“-실”与“-室”进行了对比研究。但搜集的语料并不能完全涵盖两者派生出的所有相关词汇,因此存在一定局限,在今后的研究中将对其进行进一步完善。通过本文的讨论,期待可以帮助中韩两国的语言学习者对韩汉同形后缀有更深入的理解。

注释:

①尹海良:《现代汉语类词缀研究》,河北大学出版社2011年版,第70页。

②李韵、杨文全:《单音节外来语素在当代新词构造中的应用及对现代汉语的影响》,《西华师范大学学报(哲学社会科学版)》2007年第2期,第18-24页。

参考文献:

[1]吕叔湘.汉语语法分析问题[M].北京:商务印书馆,

1979.

[2]陈志宏.韩国语汉字词词缀与汉语词缀的对比[D].延边大学,2013.

[3]尹海良.现代汉语类词缀研究[M].保定:河北大学出版社,2011.

[4]杨雪彤.汉韩语有关“场所”后缀词的对照研究[J].现代交际,2021,(12):51-53.

[5]李韵,杨文全.单音节外来语素在当代新词构造中的应用及对现代汉语的影响[J].西华师范大学学报(哲学社会科学版),2007,(02):18-24.

[6]왕금화."한·중 장소 접미사의 대조 연구."국내석사학위논문 국민대학교 대학원,2014.

[7]Fu,Liang."한·중 장소 접미사의 형태·의미론적 대조 연구."국내석사학위논문 경북대학교 대학원,2018.

猜你喜欢
对比研究
《红楼梦》章回目录的英译研究
拉威尔与德彪西《空求》的演奏与美学特色比较研究
电影《雾都孤儿》与文学原著的对比研究
晋中学院2012~2014年学生体质健康结果分析
国有工业企业竞争力的实证分析
国有工业企业竞争力的实证分析
诗歌里的低诉,苍凉中的守望
模因论视角下的英汉网络语言对比研究
传统中药学与生药学的对比研究