律师也要“吊嗓子”

2024-01-02 18:15刘晗
青年文摘 2023年24期
关键词:口音口型发音

刘晗

律师刘骁是我的北大本科同学,后来他考入哈佛大学法学院,博士毕业后入职了美国昆鹰这家顶级律所,是当时所里唯一的中国籍律师,之后又很快升任合伙人。刘律师代理过很多中国企业在美国法院打官司,在国际律师界颇有名气。

要知道,在律师行业,做诉讼业务对语言的精准性和说服力的要求是最高的,更何况英语不是他的母语。可想而知,他的专业水平很高,英语也很好。

当年,刘骁刚刚入职昆鹰,律所就派了一位合伙人做他的导师。导师是个英国人,也是国际仲裁和美国诉讼领域的知名专家。刘骁在他手下跟着学,也很顺利。过了半年,刘骁请教导师对自己成长方面有什么建议。导师直言不讳地说,你的语言有问题。他追问,问题在哪里?导师说,你说的内容没有大问题,问题在于,你的口语别人听不太清。但律师说的每一个字都很重要,甚至能决定官司成败。

刘骁接着问,是我的中式口音吗?导师回答,口音其实无所谓,在美国,大家习惯了听各种各样的口音,真正的问题是发音含混。他继续举例说,接其他同事的电话,我就正常听,一般都是公放;但如果你打电话过来,我就得把手机放到耳朵边,跟戴耳机似的,这样才能听清。原因在于你发音的口型不到位,咬字不清晰,得仔细听才行,否则就只能听到八九成。

刘骁迎来了职业生涯中的一次重大挑战——得从头学英语发音。他到处找攻略,一筹莫展。这时,有朋友推荐了一位在百老汇表演歌舞剧和话剧的老演员,退休之后专门做发音教练。刘骁觉得机会难得,赶紧去请教这名演员。老演员听他念了几句台词之后说,你的英语在外国人里算很好的,但这是普通人的发音方式;做律师,就得按照演员的标准要求自己,字正腔圆,甚至带点朗诵腔,哪怕不用麦克风,整个剧场都能听得一清二楚。

刘骁一下开窍了——放在中国,这可能就是对话剧演员的要求吧,想象自己每次发言,都要跟北京人艺的演员一样咬字清晰、自带公放效果。

要做到跟话剧演员一样发音,首先就要走出自己的日常发音舒适区。老演员说,发音时如果自我感觉口型和咬字有点夸张,甚至自己都觉得不好意思,那就对了,这样才能做到发音格外清晰,在别人聽来刚刚好。她还特意举例说:很多亚裔说数字时,经常让人分辨不出13(thirteen)和30(thirty),因为他们说thirteen这个词时,“teen”这个音节拉得不够长。这可能是因为在他们的母语里,每个音节的长度是一样的;但英语不是,所以要故意拉长,甚至有点夸张才能矫正。

刘骁听懂了。他每周花两小时在老演员家里,边站着,边像学京剧一样“吊嗓子”,从各个辅音和元音开始练。一个多月后,他开始练整段的台词。整段话练出来了,老演员又跟他说,还要有韵律:不是每个词的音长都一样,要有所强调,还要有停顿。除此之外,还要带感情。

刚开始练的时候,他经常会不好意思,总是表现不出语气的变化。老演员就有意引导,很正常的一段台词会领着他反复说,让他习惯。最终达到的效果就是掌握更广的“音域”,声音可以变得很大,当然,也可以在声音很细小、很轻柔的情况下让人听得很清楚。

不到一年,律所的导师就惊喜地发现,学生刘骁的语言好了很多,自己不用再竖着耳朵听了。这段经历也成为26岁的刘骁开始辉煌职业生涯的起点。

(摘自《软技能》,新星出版社,郭德鑫图)

猜你喜欢
口音口型发音
I’m a Little Teapot
轮胎挤出口型参数化设计与加工
MG动画中制作角色声画同步口型的研究
法国立法禁止嘲笑他人口音
别人都在说英语,只有中国人在说口音
你说话的口音反映出什么?
不一样的/e/和/?/
浅谈巴松管演奏的口型技巧与气息运用
Playing with h
Playing with /eI/