2002—2021年近二十年中国医药英语教材研究

2023-10-21 11:33闫培香黄淑赟
医学教育研究与实践 2023年5期
关键词:编写者英语教材医药

闫培香,黄淑赟

(广东药科大学 外国语学院,广东 广州 510006)

我国二十大报告中明确指出,教育要实现高质量发展,应该重视教材建设。教材是学生学习知识的重要硬件,是教师组织教育教学的坚实基础,是学校落实国家课程标准的充分体现,是国家展示教育方针核心理念的重要媒介,也是贯彻落实国家人才强国战略的中流砥柱[1-3]。近年来,随着外语教育由普通英语教学逐渐转向专门用途英语教学,医药英语也越来越受到重视,医药英语教材也逐年增多,但是目前我国医药英语教材存在不少问题。为了探讨我国医药英语教材能否满足医药英语教育高质量发展的要求,需要对这些教材进行深入研究。

1 问题的提出

医药英语教材在医药英语教学环节中起着举足轻重的作用,它既是教师上课的主要教学依据,也是学生学习的首要参考资料[4]。随着医药英语的重要性不断提高,该类教材的编写也逐渐繁荣起来,如何编写适合新时代的高质量医药英语“金教材”棘手的问题。

目前,国际上并未发现针对医药英语教材的研究,我国有一些学者针对医药英语教材进行了一些研究。王长友等人搜集和分析了当当网上发售的国内医学英语教材,提出加大教材建设的理论研究[5]。焦培慧和周榕则基于中国国家图书馆网站(以下简称国图网)馆藏的医学英语教材进行探讨,认为应加强教材立体化建设和配套资源[6]。还有一些学者针对药学英语教材的编写现状进行分析,如刘涛等人分析指出教材传统中医药相关内容较少,有些教材虽有设计部分板块,但内容连贯性不强、不能展现中医药知识的深度和广度,甚至部分术语的翻译也有待考证,建议根据学生和工作者的现状,对这些内容进行相应的更新[7]。

虽然前期学者的研究对医药英语教材编写有一定的借鉴作用,但目前的研究范围过于狭窄,往往仅仅关注医学英语教材,未将药学英语教材、中医药英语教材纳入其中进行全面系统的研究;研究对象不够全面,仅仅研究了某一个网站中包含的相关教材。而且,现有的研究往往采取简单的观察分析法分析教材的特点及不足。因此,为弥补前人研究的不足,本研究将扩大教材的研究范围,拟同时采用定量和定性两种方法,全面深入研究我国近二十年内出版的医药英语教材,希望能帮助医药英语教材编写者打造符合目前我国医药英语教育的教材,努力为我国医药英语教育高质量发展打下坚实的基础。

2 研究对象和方法

2.1 研究对象

国图网、当当网和淘宝网以医药英语为教学目的的教材。

2.2 研究方法

本研究同时使用定量和定性两种方法。定量研究方法是运用Excel统计分析本研究中收集到的数据。定性研究方法用于研究教材的内容和侧重技能。

具体步骤如下:第一步,通过输入“医药英语”“医学英语”“药学英语”“护理英语”“医药翻译”“医学写作”共六个搜索词,共搜集到876本符合要求的医药英语教材。第二步,将搜集到的所有教材的重要信息,包括教材名称、刊印年月、全书摘要等输入Excel表格,进行系统分类和归纳。第三步,按照显性特点和隐性特点对教材进行分析。在本研究中,显性特点指教材的出版时间、出版数量、教材形式,隐性特点指医药英语教材的选材内容、侧重的语言技能。

3 研究结果

3.1 教材的显性特点

3.1.1 出版时间

以五年为一个周期,将2002—2021年划分为4个周期进行统计,发现每个周期出版的医药英语教材数量依次为202本,232本,263本和167本。可见,医药英语教材出版数目主要呈现出上升的趋势,第三个周期即2012—2016年出版的医药英语教材数目最多,第四周期的医药英语教材数量最少。

3.1.2 教材形式

在搜集到的867本医药英语教材中,共有431本(约占49.5%)有配套电子版教材,其内容、排版等与纸质书籍无差别,但仍有436本(约占50.5%)只有纸质教材,无官方电子教材。

3.2 教材的隐性特点

3.2.1 教材内容

表1展示了医药英语教材科目的侧重情况。本研究中,偏医学英语教材是指不包含或仅仅包含极少量药学英语知识的教材;偏药学英语教材是指以讲述药学英语内容为主,其中穿插少部分医学英语知识的教科书;而医药综合英语教材指既有医学英语知识,也有药学英语知识,且两者所占的篇幅面积、板块数量皆相似的教材。

表1 2017—2021年国内出版医药英语教材科目侧重图

如表1所示,收集的867本医药英语教材中,偏医学英语教材有816本(占95%),偏药学英语教材有30本(占3%),医药综合英语教材仅21本(占2%)。医学英语教材的出版数量远远多于药学英语和医药综合英语教材,这是由学科类学生数量差距和社会各界重视程度不均衡导致。

针对是否含有中医内容,经进一步统计发现,纯西医英语教材共788本(占91%),纯中医英语教材数量为57本(占7%),含中医、西医的混合型教材共有22本(占2%)。

3.2.2 技能分类

根据教材侧重的语言技能不同,将本研究中搜集到的所有教材分为综合、视听说、写作、阅读、翻译(笔译和口译)、词汇共6类。如表2所示。

表2 2002—2021年国内出版的医药英语教材技能分类(降序)

从表2可看出,数量最多是阅读类教材,共有254本,占29%。出版数量超过100本的有视听说类、综合类和词汇类教材,分别为191本,148本和141本,各占比22%,17%和16%。写作类和翻译类教材两者出版数量皆较少,分别占比9%和7%。

经进一步统计,56本翻译类教材中,笔译和口译教材数量、比例极不均衡。侧重笔译技能的教材共50本,占89%,口译类教材只有6本,占11%。

为明确四个周期中每个周期中出版的各技能教材的数量,经进一步统计(见图1)发现,在四个周期中,阅读类的医药英语教材占比在所有周期中都最大,视听说类教材的增幅最明显。经分析得出,随着我国对外开放程度加深,有越来越多的外籍人士在华游学、留学、旅游、工作等,介于日常生活中外籍人士有前往医院治疗的需求,导致临床实际运用口语、听力场景的需求增大,故大量涌现了各类视听说教材。相反,词汇类和写作类教材的增幅则呈下降趋势。

图1 四个周期各技能教材数量

按照中西医内容来划分教材技能进行统计的结果(见表3)可知,西医和中医英语教材中占比最高的技能教材为阅读,分别为29%和34%。分析认为,在过去20年间,医药工作者查阅外文文献的需求大,教材编写者有意将侧重点放在编写阅读类教材上。西医英语教材占比最小的为翻译类,占5%,而中医类教材占比最小的为写作类,占比2%。经分析,中医工作者对于英语的需求主要在查阅外文文献、临床医学情景交流和医学会议等,故教材编写者将重点放在了阅读类和视听说类教材上。西医英语翻译类教材的需求者多从事医学口笔译、翻译与编辑、翻译与出国陪同等,且部分招聘岗位的要求较特殊,相较于从事医药类的人士来应聘医药翻译岗位,用人单位更倾向本身所学的专业为医学英语的应聘者[8]。

医药英语翻译难度大,在21世纪初期该类岗位的人数较少,故翻译类教材数量少。介于中医翻译的科技型和专业性特点,当前外语和翻译研究界在高层次人才培养方面欠缺对该领域的关注[9],这是导致中医英语翻译类和写作类教材较少的缘故。

4 讨论与建议

4.1 现阶段不足

4.1.1 教材数量不均衡

从学科分类来看,虽然2002—2021年我国出版了大量的医药英语教材,但是,出版的医学英语教材数量远远超过药学英语教材,两类教材的数量和占比都极不平衡。并且,医药英语教材中的中医英语所占的篇幅极少,专门针对中医英语的教材数量明显偏少。

4.1.2 教材内容不能更好地满足时代发展需求

第一,从教材侧重技能方面看,在收集到中医药英语教材中,阅读与视听说类的教材占比超半数,综合类、写作类、翻译类、词汇类教材各占比少,且不均匀。

第二,缺乏医药英语课程思政元素。大部分医药英语教材将教学重点放在医药英语知识的讲解上,主要为语言技能知识讲解和课后练习题,极少有教材加入符合学生学习的课程思政内容,由此可知,医药英语教材的课程思政建设有待完善。

第三,人文性不足,缺乏中华医药文化内容。教材内容没有与中西文化差异紧密结合,尤其是缺乏中华优秀传统医药文化内容。有部分教材出现笼统的和生硬的中英翻译,并没有展现出到中英医药语言不同的使用习惯以及背后蕴含的文化差异。此外,无论是西医还是中医英语教材,都缺少帮助学生加深对外国医药文化了解的部分和对中医药文化底蕴的感悟环节。

第四,注重医药英语能力培养,忽视医药英语核心素养。目前我国的医药英语教材仅仅重视对医药英语知识和能力的培养,并未对医药英语相关的核心素养给予足够的重视。

4.1.3 教材内容呈现方式过于单一

第一,总体来看,教材传递知识主要选用的语言为英语。收集的教材中,部分是由国外原版引进教材,使用的语言为全英文。其他医药英语教材都以英语为主,附有一些汉语内容。然而,医药英语属于科技英语,专有名词数量多,学生掌握词汇情况不一致,且对于英语基础较弱的学生,全英文或者以英文为主的该类教材使用难度偏大。

第二,教材内容呈现模态单调。目前,很多医药英语教材只有纸质版形式,缺乏相应的电子版教材,即便偶有教材配有电子版,也只是形式单一固化的PPT文档。

第三,现在的医药英语教材很多几乎为“孤本”,与教材相关的其他教辅材料几乎全无。尤其是阅读类教材、写作类、翻译类、口译类教材,缺少音频或视频等配套辅助材料。

4.2 教材编写建议

4.2.1 加大新教材研发力度,满足新时代发展要求

第一,以国家经济、社会发展战略为出发点,加大对中医药英语教材的开发力度。2019年底,国务院印发的《关于促进中医药传承创新发展的意见》[9]明确指出,“将中医药纳入构建人类命运共同体和‘一带一路’国际合作重要内容,实施中医药国际合作专项,推动中医药文化海外传播,大力发展中医药服务贸易,调动社会力量建设高质量中医药海外中心、国际合作基地等”。但现在,各大中医院校选择的教材出现了内容与学生需求和实际英语情况不符合、学校所选择的教材无法为学生提供专业的语言训练等问题,此现象的原因很大归于市面上没有权威的中医药英语教材,教材市场鱼龙混杂[10]。目前,中西医英语教材的数量极不平衡,中医药英语教材编写所受到的重视程度仍有待提高。因此,在国家政策大力主推中医药文化走出去的宏大时代背景下,教材编写者应编写适合医药院校的中医药英语教材,为培养听、说、读、写、译等各种技能过硬的中医药英语高层次人才奠定基础。

第二,根据市场就业需求,加大医药英语翻译教材研发力度,尤其是医药英语口译教材的研发。目前涉及医疗口译服务人才需求占58.5%,针对包括药品说明书、化验单等的医学外语翻译的岗位缺口占比达30.2%,且专业医药翻译人才数量少,医药翻译的市场缺口大[11]。故教材编写者应重视市场对医药翻译专业化人才需求,重视医药英语翻译类和口译类教材的编写。首先,重视笔译和口译人才培养模式的融入。教材编写者不能仅仅是医药英语及相关知识的编写者,更应该是人才培养方法的直接建议者,应从学生的角度出发,积极探讨并呈现培养医药英语口笔译人才所需的科学、系统、多样化的方法。其次,医药英语笔译类和口译类教材选取的内容应做到语言简约性与内容全面性相结合[12]。语言简约性要求教材呈现精炼和实用的内容,全面性是指医药英语教材中应收录实际情况会出现的各类主题,应系统地包含医学药学各分支学科(如医学的内科、儿科、外科等),让学生对医学药学英语有整体和局部的学科概念,而非笼统地堆砌医药英语知识。

第三,依据学科需求,加大对药学英语教材的开发力度。由上述研究得知,药学英语教材数量远不及医学英语教材。对药学专业学生而言,学习药学英语是为了跟上世界经济环境变化的发展,能够更好地为有需要的外籍人士提供药学服务[13]。药学英语教材编写者可采用问卷调查,针对性地掌握药学专业学生对ESP英语的需求编写药学英语教材。教材编写者需要注意药学专业人士常用的英语交际场景和实际需求,力求教材内容中营造的交际环境真实、可靠,如临床药学交际情景、实验室内药品说明书阅读以及药学英语论文写作等,帮助学生掌握药学英语常用的知识与技能,让学生能把所学的知识真正应用到工作中去。

4.2.2 从注重能力转向注重核心素养

党的二十大报告[14]中,强调“坚持以人民为中心发展教育,加快建设高质量教育体系,发展素质教育,促进教育公平。”当前素质教育在医药英语这个交叉学科中,如何进一步深化与推进素养教育,是教材编写者在编写教材时需要重点考虑的问题。

ESP教材服务于外语教学应该从培养能力转向注重素养。我国医药英语学生的核心素养发展应该坚持科学性、时代性和民族性[15]。医药英语教材应注重培养学生在个人、社会和国家层面上的核心素养。

个人层面,学生应具备医药英语的基本知识储备。教材编写者在编写教材时,要引导学生崇尚真知,尊重事实和证据,运用科学的思维方式学习医药英语,具有问题意识,教材需引导学生进行独立思考和独立判断中外医药文化的不同并辩证地分析问题;引导学生进行自主学习,树立积极的学习态度,指导学生正确认识与评估自我,借助互联网,锻炼自主收集医药英语相关知识信息的能力,同时增强辨别信息真伪的能力,做到独立思考。

社会层面,引导学生学习医药英语知识的同时还要理解生命意义和人生价值。引导学生基于自己的性格特点和能力偏向进行职业选择;教材内容需体现现代医药英语学生应该遵守和履行医药英语相关工作的道德准则和行为规范,培养学生医药英语职业的社会责任感,不断提高实践能力和创新能力,坚持终身学习、奉献社会[16]。

国家层面,学生在学习医药英语时需要具有增强国家意识和国际意识。医药英语教材编写者要引导学生了解中国历史,尤其是我国优秀传统中医药文化历史,通过将中华优秀传统中医药文化融入教材,教导学生尊重并自觉弘扬中医药优秀传统文化。此外,教材编写者应有导向性地引导新时代学生树立人类命运共同体意识和包容开放的意识,鼓励学生积极参与中西医文化的全球化交流,在跨文化交际中,尊重世界多元文化的多样性和差异性,取其精华,去其糟粕。

4.2.3 增加思政元素,注重立德树人

党的十九大和二十大报告皆强调教育的根本任务是立德树人。2020年5月,教育部印发的《高等学校课程思政建设指导纲要》[17],明确指出“课程思政建设是全面提高人才培养质量的重要任务,各高校需将课程思政融入课堂教学建设全过程”。

课程思政可以帮助完成立德树人这一根本教育任务,教材编写者需将课程思政要素融入医药英语教材。教材应加入医德医风内容,引导教材使用者时刻把人民群众生命安全放在首位,始终为患者着想。要帮助医学生建立医学职业认同感、荣誉感,坚持职业操守,提高医学生职业素养[18]。教材编写者可适时加入优秀医务工作者的事迹作示例,引导学生将医风医德内化于行,按照医药英语行业职业规范行医,鼓励医学生积极投身社会实践,激励广大医学生立足岗位、脚踏实地、不惧困难,在开展医疗活动的实践过程中培养医务工作者崇高的责任感和使命感、在磨炼中经风雨、见世面、壮筋骨、成长成才,做到思政教育、专业教育和社会实践教育的有机结合[19]。

针对外语专业的学生,教材的内容设计应帮助学习者深刻掌握马克思主义世界观及其方法论,从过去到未来、结合理论与实际等方面贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,在教学活动中将社会主义核心价值观潜移默化,让学生树立自觉弘扬优秀中医药传统文化的意识并培养学生用英语介绍中医药文化的能力[20]。教材编写中应融入优秀中医药文化的课程思政元素,确保教材内容不仅能够提高学生的医药英语综合运用能力,更要引导教师和学生全面、辩证地看待西方医药文化内涵和价值观表现,培养学生讲好优秀中医药文化的能力,增强学生投身优秀中医药文化走出去的使命意识和责任担当。

4.2.4 增加人文性,实现以文育人

目前在我国的医药英语教材中,培养学生人文性的板块和篇幅空缺大。“人文性”具有多层面意义:从国家角度来看,“人文性”表现在具有中国立场,为世界贡献中国知识、中国智慧,增强我国的学术影响力等方面;从个体角度来说,不仅包括学术英语知识与技能,还包括中国个体学者所需的全球化素养,如学术交流的伦理与规范等方面[21]。中医药行业的从事人员本身不仅要对中医药学的英语翻译技能融会贯通,还应具备丰富的人文素养[22]。教材编写者应重视中医所讲述的“以人为本”理念,并在教材编写的过程中运用中国独特的人文历史对中医药思想文化进行解读,让学生在学习中医药英语的同时也懂得中医药学真正的人文内涵。

教材编写者在编写过程中要加入优秀的传统中医药知识,无论是科学技术方面的知识或是人文事迹,可以加强学生对中国中医药文化的理解。人文性教育中融入,借助医药英语教材在内的人文教育,不仅要加深学生对外国西医药文化的了解,还要深化学生对传统中医药文化的认同和感悟。引导学生将自己的生活、工作与社会主义核心价值观紧密联系,重视立德树人,帮助学生树立正确的世界观、人生观和价值观[23]。

4.2.5 探索个性化电子教材

目前,我国使用的医药英语教材形式单调,往往仅有传统书本形式,只有极少部分教材有电子教材,而且,这些电子教材存在很多明显的弊端。第一,现有的电子版教材多是以固定的PPT或其他文档形式出现,往往仅供阅读,缺乏丰富多样化的呈现形式;第二,电子版教材中的内容仅仅是纸质版教材内容的简单“复制”,没有扩充其他必要的内容;第三,电子版教材的使用要求过于严格,未能充分考虑教材使用者不同的需求。因此,医药英语教材编写者需要探索个性化的电子教材,以解决目前我国医药英语教材形式尤其是电子版教材的不足。

与传统的纸质版教材和普通电子版教材不同,个性化的医药英语电子教材,是借助互联网、现代通信技术、教育信息技术等形成的一种更加新型的电子版教材,旨在满足每一位使用者的个性化需求,帮助使用者更高效地开展学习活动。这种新型电子版教材具有灵活性、适应性和多样化的特点,通过更多的模态、更好的多元感官互动体验帮助各种不同类型的学习者积极开展医药英语的学习活动,提高学习医药英语的效率。

在使用方面,个性化的医药英语电子教材可以为学习者创造一个更加宽松的学习环境,以用知识点或主题的方式进行组织学习活动,且兼具场景对话、信息搜索等功能,便于医药英语学习者进行高效的信息检索和提取。个性化的医药英语电子教材根据每个学生不同的学习阶段、学习状态自动制定个性化医药英语学习方案,对每个学生的整个学习过程进行全程记录,并定期提供个性化阶段式反馈。个性化的医药英语电子教材自然融入多种信息呈现模态,多模态并行同时刺激多感官,以此提高学生的学习兴趣和学习效率。通过现代互联网技术、电子设备和数字平台,教材编写者可以进行教材与线上平台、线下课堂三位一体统一设计,通过数字化的手段,将电子医药英语教材和传统医药英语的纸本教材相融合[24],可为学生提供虚实结合、人机互动的情景下练习自测、答疑辅导和个性化指导,使医药英语学习活动更加人性化、真实性,如可以采用人机互动的多模态情景模式模拟医学口译现场或医患交流,并由电子教材配套系统为学习者的练习进行打分并提供个性化辅导。个性化的医药英语电子教材赋予使用者更多的使用权利,如:增删电子教材内容、改变信息呈现模态等,这需要教材编写者、制作者、使用者三方之间的协商合作。

5 结论

目前我国医药英语教材存在诸多不足。要编写高质量的医药英语教材,教材编写者应根据我国新时代发展和学科的需求,研发新教材,改革教材内容,丰富教材形式,增强医药英语教材的实用性、人性化和个性化,为培养医药英语专业人才提供有力支持。

猜你喜欢
编写者英语教材医药
高中英语教材中的中国文化的配置研究及启示
潜心“三读” 精准发力
论情报编写中的情报观点表达
传统医药类非遗
医药下一个十年 创新为王
《中国当代医药》来稿要求
《中国当代医药》来稿要求
国外优秀英语教材词汇和语法的布局、复现及练习方式
初高中英语教材衔接分析及教学策略建议
基于需求分析的高职高专护理英语教材编写研究