〔唐〕李白
夫天地者,万物之逆旅a,光阴者,百代之过客。而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游b,良有以也。况阳春召我以烟景,大块假我以文章c。会桃花之芳园,序天伦之乐事。群季俊秀,皆为惠连d;吾人咏歌,独惭康乐e。幽赏未已,高谈转清。开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月f。不有佳咏,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数g。
注释:
a 逆旅:旅舍。
b 秉烛夜游:《古诗十九首》有“昼短苦夜长,何不秉烛游”之句,意思是人生短暂,应及时行乐。
c 大块:天地,指大自然。
d 惠连:谢惠连,南朝文学家,与族兄谢灵运并称“大小谢”。
e 康乐:谢灵运,南朝文学家,袭封康乐侯。
f 羽觞(shāng):一种双耳酒杯。
g 金谷:西晋石崇在金谷园宴请宾客,写不出诗的,罚酒三杯。
译文:
天地,是万物的旅馆;光阴,是历代的过客。而漂浮不定的人生像梦幻一样,欢乐的日子能有多少?所以古人点亮灯烛在夜里游玩,的确是有道理的。何况和暖的春天以美好的景色在召唤我们,大自然又提供给我们锦绣灿烂的风采。我们聚会在这桃李芬芳的园里,畅叙天伦乐事。诸位贤弟都是俊才秀士,个个比得上谢惠连;只有我所吟詠的歌诗,自愧不如谢灵运。对幽雅景色的欣赏还没有完毕,高超的议论又转为玄远清妙。摆开盛筵坐在花丛之中,传杯弄盏醉于明月之下,没有好的诗歌,怎能抒发我们风雅的情怀?如果谁写不成诗,依照金谷园雅集的前例,罚酒三杯!
【简评】
本文记叙李白春夜与众兄弟在桃李园欢饮畅叙、高谈赋诗的情景,抒发了热爱自然、享受生活的豪情雅兴。全文明朗清新,流畅潇洒。本期封二《桃李园图》(局部),即以此文为题材。