讲好重庆故事 提升城市形象美誉度

2023-02-14 02:40王雯
重庆与世界 2023年1期
关键词:使领馆外事二十大

以大外事视角推动重庆城市形象国际传播,突出重庆元素、中国视角、国际表达,对外讲好中国故事重庆篇章。以学习宣传贯彻党的二十大精神为重点,围绕中心服务大局,突显外事特色,精心设置议题,自信展示重庆对外开放良好形象。

Chongqing promotes its image on the international stage from the perspective of foreign affairs and tells good stories of China, Chongqing chapter by shedding light on Chongqing features, China’s visions, and global expressions. Focusing on studying, promoting, and implementing the guiding principles of the 20thCPC National Congress and the central tasks, and serving the overall interests, Chongqing meticulously prepared activities to show an image of an open Chongqing with strides of confidence to display the features of its foreign affairs work.

■ 全力做好党的二十大精神对内对外宣传工作Fully Carrying out Domestic and lnternational Promotion of Guidelines of the 20th CPC National Congress

高校组、职业组各15名优秀选手入围决赛。

聚焦“奋发有为建功新时代”“强国有我 筑梦正当时”“开放高地 美丽新重庆”三大主题,联合华龙网主办“TALK IN 重庆”外语演讲大赛,兴起学习宣传贯彻党的二十大精神热潮。

With three themes of “Striving for Achievements in the New Era”, “Realizing the Dream of Making China Strong”, and“Beautiful New Chongqing, A Pacesetter of Opening-up”, the Foreign Affairs of Chongqing Municipal Government,cooperating with Huanglong Newsnet,organized the “TALK IN Chongqing” Foreign Language Public Speaking Contest, driving the passion of learning the guidelines of the 20thCPC National Congress to a new peak.

■ 自身传播力影响力持续增强Continuing to Enhance Chongqing’s lnternational Communication Ability and lnfluence

策划推出反映全市“外防输入”工作的原创短视频《勇敢的缺席的人》,全网全平台联动热搜,浏览量突破500万,获新华社移动端首页要闻版置顶推荐,人民网、中新网、学习强国、重庆发布等各大媒体平台转发。

原创精品外宣栏目“外国使领馆官员话重庆”“外国友人讲重庆故事”编发6期,专访墨西哥驻华大使施雅德、荷兰驻重庆总领事包适等,巧借“外嘴”讲好重庆故事,获得新华网等媒体转发以及使领馆、国际友城、在渝外籍友好人士广泛好评。

重庆外事微信公众号新增关注粉丝人数较去年增长30%,其中发布英文信息140余篇,及时回应外国驻渝领事机构、外国商协会、在渝外籍人士和港澳同胞关切。

Brave but Absent Heroes,an original short video dedicated to those working to prevent inbound COVID cases, went viral on all social media with over 5 million views. It was recommended and put on the front page by Xinhua Web, and reposted by many mainstream media accounts including People.cn, Chinanews.com,Xuexi.com, and Chongqing Release.

6 issues of “Chongqing in the Eyes of Foreign Consuls” and “Chongqing Stories from Foreign Friends”, original publicity programs,were published. Interviews with the Mexican ambassador to China Mr. Jesús Seade Kuri, and Mr.Huub Buise, general consular of the Netherlands in Chongqing were conducted. Chongqing’s practice of letting foreign friends tell good local stories has been reported by Xinhua Agency, and widely appreciated by consulates, sister cities, and foreign friends residing in Chongqing.

The new followers gained by Chongqing Foreign Affairs Wechat Public Account this year increased by 30% compared with last year. Over 140 English posts were published to promptly respond to the concerns of foreign consular agencies, foreign business associations or chambers of commerce, foreigners and compatriots from Hong Kong SAR and Macao SAR in Chongqing.

■ 联动央媒市媒矩阵式传播 倾力呈现外事工作台前幕后Coordinating Central and Municipal Media Resources to Deliver Full Coverage of Foreign Affairs Work

围绕中央、全市、全办中心工作,牵头策划和联合制作的新闻选题,获央媒关注报道、市媒联动报道、驻渝(国)境外媒体聚焦报道。

Focusing on the central tasks of the central government, the whole city, and the Foreign Affairs of Chongqing Municipal Government, we took the lead in planning and co-producing news topics, which were reported by the central media, municipal media, and overseas media in Chongqing(China).

与重庆日报协同策划,推动涉外新闻宣传向深度报道、综合报道转型。

Through collaborative planning with Chongqing Daily, the transformation of foreign-related news publicity to in-depth and comprehensive reporting was facilitated.

联动重庆国际传播中心,在iChongqing英文网站专门频道编发涉外图文报道,在Facebook、Twitter、YouTube、抖音等社交平台发布外宾访渝、国际合作、人文交流、重要外事活动相关推文 。

组织开展中外媒体记者联合采访团重庆区县行活动,持续拓宽对外发声渠道。积极参与重庆城市国际形象传播系列活动,邀请外国使领馆官员、境外媒体及在渝外籍友好人士参加考察、采访等体验活动,通过重庆角度,助推中华传统文化和重庆开放发展成果走向世界。

新加坡联合早报、香港商报、大公报等驻渝国(境)外媒体,聚焦重庆外事、港澳等工作,采访编发报道20余篇,积极拓展和营造了良好外部舆论环境。

We worked with Chongqing International Communication Center, published foreign-related graphic reports on a special channel of iChongqing English website and sent out content related to foreign guests’ visits to Chongqing, international cooperation, people-to-people exchanges, and important foreign affairs activities on social networks including Facebook, Twitter, YouTube,and Tiktok.

We have organized and carried out joint interview events of Chinese and foreign media reporters. By continuously broadening the channels of communication, we actively participated in the series of activities to promote the international city image of Chongqing,and have invited officials of foreign embassies and consulates, overseas media, and foreign friends in Chongqing to participate in field visits,interviews, and other experiential activities, helping to promote traditional Chinese culture and the achievements of Chongqing’s opening-up and development to the world via the Chongqing perspective.

Lianhe Zaobao of Singapore, Hong Kong Commercial Daily, Ta Kung Pao, and other foreign/overseas media in Chongqing (territory),focused media coverage on Chongqing’s foreign affairs, Hong Kong and Macao affairs, published more than 20 interviews and reports, and actively expanded and created a good public opinion environment.

猜你喜欢
使领馆外事二十大
二十大颂
喜迎党的二十大
喜迎二十大
喜迎二十大
外事之窗
16国驻澳使领馆收到可疑包裹
戒急用忍 行稳致远——外事监管六大问题答疑
一组成功的“外事报道”出炉始末
口译不宜“任性”:基于语料库的外事翻译等效探索
看英国驻重庆使领馆变迁1891年英国正式在重庆建立总领事馆,距今有123年