茶餐厅“黑话”指南

2022-12-29 09:50一只狒狒
青年文摘(彩版) 2022年5期
关键词:代称黑话茶餐厅

一只狒狒

香港茶餐厅,我愿称之为“都说中文怎么你的话我就是听不懂”之硬核黑话集大成者。事情是从一份“满屏中国字,看也看不懂”的菜单开始的。

许多香港茶餐厅供餐有特定的规律。比如常餐,早、午、晚餐以及下午茶中特定的A、B、C、D餐。所谓常餐便是全天都会供应的菜品,而A、B、C、D餐则是一种为提高点餐效率而设置的套餐,与麦当劳、肯德基类似。倘若是熟客,便能坐下来立马熟练地对店伙计报出自己想要的餐式,但如果你是第一次来,那么琢磨ABCD餐就成了你看菜单的一道难关。在你好不容易选好了想吃的食物后,你喊来伙计:“唔该,落单(麻烦了,下单)。”伙计一开口,便为你打开了下一道关卡:“究竟讲咩啊?”

黑话教学,正式开始。

香港茶餐厅喜欢用人形容食物。来看看这句话是什么意思:“要不要加个靓仔给你?”吃饭还送帅哥?想得美!加个靓仔,也就是加碗白饭的意思!因为白米饭颗颗纯白干净,没有任何多余的添加物,宛如干净秀气的靓仔,故而得名“靓仔”。既然靓仔上了餐桌成为菜品,那么“靓女”当然也不甘落后。与白饭相应,靓女被用来形容口感绵滑香甜的白粥。

除了这种泛泛而谈的人以外,香港人甚至会拿具体的明星来代称食物。比如拼命把自己晒黑的“黑古”古天乐。不知道哪位闲得慌的香港人,某一天在茶餐厅中喝着阿华田时,突然发现这种用可可粉冲泡的饮品颜色与古天乐的肤色接近。于是用“古天乐”来代指阿华田便成了一部分香港人心照不宣的习惯。

除了“人”以外,在万事皆追求效率的香港,为了在点单时少写几笔,数字和字母简直就是用来代称的神器,从茶餐厅饮品术语便可以看出。在粤语中,由于“热”字与“2”字同音,“奶”字与数字“9”的英文“nine”同音,所以“29”便被用来代称“热鲜奶”了。同理,“柠乐”是“柠檬可乐”的缩写,而在粤语中“柠”与“0”同音,“乐”与“6”同音,所以“06”就是柠乐,而“206”就是热柠乐。

此外,英文字母也逃不过香港人的简写魔爪。因为茶的英文单词是“T e a”,所以“0T”便是“柠檬茶”的代称了。而“冷冻的”的英文是“cold”,所以“C0T”指的便是茶餐厅极为常见的饮品“冻柠茶”。

当然,香港茶餐厅黑话除了上述那些让人摸不着头脑的类型以外,其实还有一些专有名词。当我走进一家茶餐厅翻开菜单时,看到必选食物最后的那两个字“捞丁”后,不由得眉头一皱。我悄悄瞥了一眼隔壁桌点的捞丁,才意识到,人家捞的是方便面“出前一丁”。“捞”字在粤语中是“搅拌”的意思,而“捞丁”就是把各种食物与出前一丁一起,加上酱汁搅拌后做成的菜式。捞丁可以说是香港茶餐厅的特色菜品,备受港人喜爱。

为什么香港人点餐爱用这些奇奇怪怪的黑话呢?

一方面,這些黑话其实是香港语言文化与饮食文化的鲜明体现。香港作家马家辉曾言:“不是常有人说‘香港文化就是茶餐厅文化吗?既有云吞面亦有鹅肝酱,甚至印度飞饼、越南米线、泰国河粉,茶餐厅就是‘茶楼+餐厅,把世界宇宙包罗在碗筷刀叉之间,是具体而微的全球化象征。”香港是一个语言大杂烩的地区,不仅有粤语和各类外语,还有普通话及其他方言。因此,在茶餐厅,点餐词汇不免也会受到影响。

另一方面,香港人的生活节奏可谓争分夺秒,而茶餐厅亦是迎合快节奏大都市的产物。为了适应这种拥挤忙碌的饭点,最终开创了一套具有浓郁香港地域特色的极简“点餐黑话”。

这么一篇下来,你学会多少黑话了呢?考你一下:“唔该,落单。碟头饭双扣,三文治飞边走油,茶走, 咁多”是什么意思呢?

心香一瓣//摘自网易上流微信公众号,本刊有删节,黄瑾/图

猜你喜欢
代称黑话茶餐厅
悠闲茶餐厅(4)
从《诗经》看古代美女代称的形成与流传
网聊“黑话”破解词典
悠闲茶餐厅(3)
00后靠说“黑话”提高社交效率
悠闲茶餐厅(2)
悠闲茶餐厅(1)
00后靠说“黑话”提高社交效率
我国古代年龄代称
酒的代称