前不久,网友对“蛋挞”一词读音的讨论登上了热搜。原来,“蛋挞”不应该读作,它的正确读音是。
汉语词典显示,“挞”只有这一种读音,常见词还有鞭挞、挞笞等。事实上,蛋挞是英语的音译,即一种以蛋浆做馅料的西式馅饼。之所以不少人读第三声,可能与中国台湾地区所称的“蛋塔”在影视作品中的传播有关。
说到这儿,生活中还有不少容易被读错的食物名词,比如鲫鱼( )、果脯( )、里脊( ,轻声)等。另外,像撒贝宁的撒应读作第三声,怼人的怼应读作第四声。
有一些成语也容易读错。“暴虎冯( )河”多少人读成“暴虎河”?“冯”在古语里是“凭”的本字,“冯河”就是徒步涉水渡河,引申为有勇无谋、冒险行动。
“长歌当( )哭”是不是很容易读成“长歌哭”?这个成语意思是用长声歌咏或写诗文来代替痛哭,借以抒发心中的悲愤。“当”的意思是当作,读为。
“重( )足而立”不能读成“ 足而立”,因为“重足而立”的意思是脚叠着脚站着不敢迈步,形容非常恐惧。“重”应该读成重叠的。
“虚与委蛇( )”的“蛇”不能读作“ ”。为什么呢?一种说法是,“委蛇”是联绵词,只记音,不表义。“委蛇”的意思是随顺、顺应的样子,“虚与委蛇”就是对人假意殷勤,敷衍应付。
“冠( )冕堂皇”不应读成“ 冕堂皇”,因为“冠”和“冕”指的都是人头上戴的帽子,表帽子之意时,“冠”应读成。
◆ 晚上睡不着,实在没办法,开始数羊,假装一只羊一只羊从眼前跳跃奔跑。结果越数越清醒,最后数羊的节奏跟不上羊跑的节奏了。
◆ 小时候每次走夜路,我总感觉有人跟踪我,于是养成了走几步就猛回头的习惯,10年之后,我就成了一名探戈老师!
◆ 朋友:“这次画展又没卖出去画啊?”画家:“没有,但是很受鼓舞。”朋友:“为啥?”画家:“有幅画被偷了。”
◆ 今天,做饭的重任落在我的头上。经过一番倒腾,我做出两菜一汤,就是味道有点……老爸尝了一口,对我妈说:“老婆,今天是咱闺女第一次做饭,咱俩下馆子庆祝一下吧!”
◆ 今天带3岁的弟弟去电影院看电影,期间弟弟不闹不吵,安静地吃爆米花。看了40分钟后,弟弟忽然对我说:“哥哥换台……”
◆ 以后我要买大一点的手机,不是为了看视频爽,也不是为了玩游戲,更不是为了面子,而是为了上厕所时,手机不小心掉马桶里能卡住。
◆ 早上买早点时,看到牌子上写着“皮蛋瘦肉3米3”,我还念了出来。然后老板说:“帅哥,这念‘皮蛋瘦肉粥。”