文书里的虚假崇拜

2022-05-30 10:48
党员生活·中 2022年8期
关键词:宋仁宗崇拜文书

皇帝喜欢让臣子们篡改他国文书,以造就一种他国对自己极为崇拜的假象。早在两宋时代,皇帝们就已经在这样玩了。

宋仁宗庆历八年(1048),兴涂渤国(大概位于今天的中南半岛)派了使节带着国书来开封。

当时,针对外国文书,宋朝的常规处理办法是:先找翻译将之译成中文,再将译文交给朝中文学之士“润色”,然后再正式进呈给皇帝并收入档案。这些翻译,大多是靠着常与外族打交道耳濡目染自学成才。他们既没有能力翻译出华美的词句,也缺乏维护“天朝上国”体面的政治意识。所以,他们提供的译文高度口语化,忠实于原意,鲜少增删。

翻译们提供的兴涂渤国国书初始译文,便具备了这个特征。其译文大意是,兴涂渤国信奉佛教,该国国王听说宋朝皇帝也在礼佛修行,所以派了自己的弟弟带着佛像、犀牛头一类的礼物来到广州,要送给宋朝皇帝。兴涂渤国虽然尊敬宋朝,但自我定位仍是与宋朝平等的国家。

随后,这份译文被朝廷交给了文学之士去重新润饰。于是,作为公开文件拿给宋仁宗看的版本就变了。

和原始译文相比,经文学之士“修订”后的版本里:(1)原本与宋仁宗地位平等的兴涂渤国国王,变成了宋仁宗的臣子;(2)原始国书仅止于向宋朝表示尊敬之意,修订版卻竭力渲染说:兴涂渤国的国王视大宋皇帝为偶像,只恨自己身在远方且年纪太大,没有办法亲自来开封给大宋皇帝“顿首”(也就是叩头);(3)原本止于表达友好的赠礼行为,变成了藩属国对宗主国的“进献”,变成了兴涂渤国国王趴在地上恳求大宋皇帝收下贡品。

这番操作,活生生将一位外邦国王给改造成了大宋皇帝的“老迷弟”。

进入南宋后,操作升级,朝廷不再满足于让文学之士们“润饰”他国文书。他们更进一步,开启了“代写”模式。流传至今者,有唐士耻撰《代真里富贡方物表》、张守撰《代云南节度使大理国王谢赐历日表》、洪适撰《代嗣大理国王修贡表》等。

真里富国送国书至杭州,其大致内容是:真里富国以前只知道有宋朝这样一个大国存在,但不知道具体方位。直到最近才从某些渠道了解到如何前往宋朝。于是派了一名将领,带着一批包括公象、象牙和犀角在内的礼物,前往宋朝建立友好关系。考虑到该国对南宋了解甚少,且仅称呼南宋为“大朝”。

然而,在同时代文人唐士耻为朝廷撰写的《代真里富贡方物表》里,真里富的国王不但成了宋宁宗的“微臣”,还成了“慕义于衣冠”的南宋文明的崇拜者,且发誓从今天开始,要永远做宋宁宗的“陪臣”。

如果说北宋时代的“润饰”多少还会保存一点他国文书的内容,那么南宋时代的“代写”,便相当于近乎完全的重新创作。除了保留他国派使者前来这个基本事实,其余情节皆可向壁虚构。

而且,这种向壁虚构的能力,还一度被拿来作为科考试题。

为他国“代写”文书,成了公开的科举试题,可知在当时之人的心目中,并不以这种“代写”为羞耻,反将之视为理所当然之事。这或许已是“你不崇拜我,便由我来替你崇拜我”的最高境界。

猜你喜欢
宋仁宗崇拜文书
太行山文书精品选(17)
以民为本,千古一帝
以民为本,千古一帝
监狱执法文书规范探讨
心中有天平
我崇拜的那条“龙”
黑水城出土《宋西北边境军政文书》中“砲”类文书再讨论
西夏天崇拜研究
我最崇拜的人
崇拜