人工智能翻译背景下对大学英语教学的思考

2022-04-29 03:51侯斌杨静
电脑知识与技术 2022年4期
关键词:大学英语教学教学改革

侯斌 杨静

摘要:合理开展英语翻译教学活动,能够很好地提升学生的英语翻译能力,促进学生英语跨文化交际水平。在信息时代背景下,教师应该积极进行教学创新,合理引入一些先进的计算机技术,推动大学英语翻译教学质量的提升,强化学生的英语综合能力,为其今后的学习发展奠定扎实的基础。基于此,该文主要针对人工智能翻译背景下,对大学英语教学进行了详细分析,希望能够对相关人员有所帮助。

关键词:人工智能翻译;大学英语教学;教学改革

中图分类号:G424   文献标识码:A

文章编号:1009-3044(2022)04-0133-02

随着社会科技不断发展,人工智能翻译逐渐走进人们的视野,并在大学英语教学中得到了广泛应用。合理应用人工智能有助于促进大学英语教学改革,为学生搭建良好的英语翻译知识学习平台,提升教学质量。不过就具体情况来看,因为各方面因素的影响,使得人工智能翻译在大学英语教学应用中还存在一定的阻碍,难以得到充分发挥。比如教师观念滞后,依旧采用灌输式教学手段。还有的教师过分依赖人工智能翻译,忽视了学生英语翻译基础的夯实,导致大学英语翻译教学失去了意义。针对此,需要大学英语教师清楚认识到这一点,有效把握人工智能翻译软件的作用,合理引入到课堂上,为学生的学习与提升提供助力。

1 人工智能翻译现状

1.1 人工智能翻译局限性

语言是一种交流工具,从本质上来说,其不仅是表达语义,同时其中还承载着文化、情感等。人在说话的同时还会伴随肢体语言、语音以及语调等,这些都能很好地体现出说话者的真实意图,存在即时性与可变性等特点[1]。而对于翻译而言,主要是为人类交流提供服务的,两种语言在文化、语言结构等方面存在很大的差异性,要想将源语文本准确地翻译出来,并不是一件容易的事。

对于机器翻译而言,最开始是基于短语和统计,然后逐渐发展至基于神经网络,虽然翻译质量得到了很大的提升,不过其依旧不具备人的情感与思维。如比较常见的外交文体,其中蕴含了一些言外之意与模糊语,如果完全借助人工智能机器进行翻译,那将很难达到理想的效果。

1.2 人工智能翻译必要性

人工智能翻译也有着自身独特的优势,这也是这一领域当前备受关注的原因。就相关统计结果显示,人工翻译产量一人八小时能够完成两千字,而人工智能翻译一秒就能翻译三千字。将一些术语结构重复性较高、可控性很强的专业英语文稿通过机器进行翻译,再由翻译员进行审校和修改,能够减轻翻译员的工作压力,提升翻译效率。而且,机器能够同时掌握多门外语,这也是人工翻译难以达到的。

在学生英语翻译学习中,借助语料库、翻译软件等,学生能够结合自身兴趣爱好与能力,对课内外英语翻译学习内容进行多方面提升,可以及时获得反馈与评分,了解到自身不足,然后针对性地进行改进。这样,便能缓解教师的教学压力,促进学生个性化的发展。对于学有余力的学生,还可以借助线上学习系统进行多样化的自主学习。如学习多语种资料,以便弥补课堂教学中的不足。在这种学习方式下,能够使教学和目前提倡的“全人教育”教育方针有效地契合。

在学生自主学习过程中,各种软件的应用还能将学习的情况详细记录下来,如互动情况、学习中存在的问题等,以便教师对学生更好地了解,为教师的教学优化提供助力,并为学生提供更为针对性的教学指导。形成过程性数据也有助于教师进行后续的教学科研分析,促进教学不断地发展与提升。由此可见,在大学英语教学中合理引入人工智能翻译十分必要,有助于实现教学相长。

2 人工智能翻译背景下对大学英语教学要求

2.1 提升学生文化素养

就当前情况来看,人工智能覆盖面已经非常广泛,具体有科技机械、医疗服务等。将其合理引入大学英语翻译教学中,主要目的是提升学生的文化素养,使学生具备良好的跨文化意识,进而能更好地满足目前的育人要求[2]。当前,我国大学生基本人手一部手机,互联网信息技术成为他们生活学习中不可或缺的重要部分。如果能够将人工智能技术当成是一种教学资源,以供学生学习应用,那将能很好地拓展学生的视野,促进学生文化素养。

很多手机能都有着翻译软件App,如手机AI、网易有道词典等应用,给大学生的英语翻译学习提供了很大的便利。对于英语翻译教学活动而言,具体是以团队协作为形式,帮助学生逐渐完善英语翻译能力,促使学生逐渐发展为优质的英语人才。如果可以借助人工智能进行活动形式的创新,便能让学生在词义转换感知、模拟情境中更好地把握英语翻译技巧,加深他们对中西方文化的理解,提升学生的文化素养。

2.2 促进学生个性化发展

英语教学可以分为翻译、阅读与写作等几部分,其中,翻译教学存在很强的实践性,如果教师在教学中一味地灌输技巧,不给学生创造真实的训练场景,将很难加深学生的印象,出现语句不通、翻译错误等问题。合理引入人工智能翻译能够很好地解决这一问题,同时还能关注到学生的个体差异性,使学生能够根据自身能力与学习进度选择翻译内容,进而实现个性化发展,提升教学质量。

2.3 发展学生思维能力

英语是我国学生普遍学习的第二门语言,和母语有着一定的差别,导致学生在中英翻译的时候难以与英语语境有效地结合,存在一定的“中国式翻译”趋势,很容易让人产生歧义[3]。例如在“He stood by the bank of the river.”这句话翻译中,很多学生会将其直接翻译成“他站在银行的河边。”而正确的翻译应该是“他站在河岸上。”从这里可以看出,单纯地了解词汇含义并不代表着能够准确地翻译,还得融入自身的思维。所以,在人工智能翻译背景下进行大學英语教学,应该注重加强学生英语思维的锻炼与发展,这样才能达成理想的教学效果。

3 人工智能翻译背景下大学英语教学措施

3.1 组织专题翻译活动

在大学英语翻译教学中合理应用人工智能翻译,能够很好地实现创新与改革,不仅能丰富教学活动形式与内容,同时还能结合学习情况灵活地进行翻译内容的调整,使学生能够掌握更多的翻译知识和技巧。一般而言,人工智能手段依赖的技术主要有语音识别技术、计算机视觉技术等。对于教师教学而言,可以指导学生正确地进行人工智能装置的操作,以便有效地完成活动任务,实现对英语翻译内容的深度理解。例如在语音识别技术中,可以将学生讲述的中文或者英文,通过计算机设备直接翻译成对应的语言,以便学生进行英语翻译学习成效的检验。

例如在“She looked at me in an absent way.”这句话翻译的时候,对于其中的“absent”这一词汇含义,很多学生都觉得是缺失、缺席等。针对此,教师可以在学生翻译之后借助在线翻译软件获取翻译结构,然后让学生进行对比,以便加深学生的理解。除此之外,还可以带领学生举一反三,拓展“absent treatment”“absent friend”等词汇,为学生今后的翻译学习做好铺垫,提升教学质量。

3.2 明晰英语翻译技巧

大学英语翻译课教学最为主要的目的是进行中英文的转变,与人工智能翻译的根本理念相同。针对此,教师可以立足于两者共性组织开展教学活动,积极进行创新,避免传统模式的局限性影响到学生的学习[4]。一方面,人工智能翻译中蕴含的情感计算功能能够与学生的感官信息进行有效的结合,给出一些针对性的服务,进而强化学生的学习体验;另一方面,人工智能能够给师生带来良好的教学设计规划,在锻炼学生跨文化思维的同时,促进学生个性化发展。针对此,教师在教育教学中应该清楚认识到这一点,从明晰英语翻译技巧等方面加强与人工智能翻译的结合,创造出全新的教学活动方式。

3.3 注重师资队伍建设

在人工智能翻译背景下,要想达成理想的大学英语教学效果,需要教师具备良好的专业能力与较高的人工智能操作水平,并在学生遇到翻译难题时,给予合适的提示。针对此,大学英语教师应该清楚地认识到这一点,积极参与各种培训。对于高校来说,也应该为教师提供更多培训提升的机会。如西南石油大学在2019年1月,便专门组织了“高校英语翻译技术培训论坛”,取得了显著的成效。在论坛第一天,进行了大学英语现状与困境的讨论,提出了一些合适的整改建议;第二天以“学术交流”的方式,大学英语教师针对传统翻译活动课组织形式展开了讨论和分析,不仅很好调动了教师教学改革的热情,同时还给英语翻译教学科技化发展提供了助力;在第三天,针对学生管理方法、人工智能装置等进行了科学指导,有助于促进活动课效率更进一步,使广大师生共同受益[5]。对于其他院校而言,也应该积极借鉴,如聘请专家学者来校开展讲座,与兄弟班级进行交流研讨等,这样才能更好地发挥人工智能翻译的作用,促进学生成长成才。

3.4 应用模块化活动形式

人工智能翻译的应用,不仅能给学生提供更多的自主选择机会,而且还能结合学生的学习进度进行英语翻译活动教学步骤的调整,使学生可以有效地完成翻译任务。具体可以将其分为管理模块、教学模块以及评价模块等部分。学生可以从师生互动逐渐转变成人机互动,相比较于简单地应用计算机直接获取答案顯得更为智能,而且还能减轻教师的教学压力。在教学资源上,还能给学生提供更为丰富的翻译素材,使学生很好地认识到本土文化和英语文化的特征,并在不断练习中逐渐掌握翻译技巧,熟练应用,从而解决具体问题[6]。在评价模块上,人工智能可以结合学生的翻译结果对学生各个方面展开综合性评价,如技巧掌握程度、英语结构分析能力等,使学生可以清楚地认识到自身不足,然后针对性地进行强化。

4 结语

总体来说,在大学英语教学中合理地应用人工智能翻译软件十分有必要,有助于促进学生英语翻译能力的提升,为高效课堂的构建提供助力。针对此,大学英语教师应该积极转变传统教学观念,从多方面着手融入人工智能翻译软件,借助此有效调动学生英语翻译学习的积极性,使学生在英语翻译能力提升的同时,还能形成良好的英语核心素养,为其今后的学习发展奠定扎实的基础。

参考文献 :

[1] 田静.人工智能翻译背景下对大学英语教学的思考[J].科教导刊,2019(32):141-143.

[2]黄友义.关于人工智能背景下商务翻译与翻译教育的点滴思考[J].商务英语教学与研究, 2020:10-11.

[3] 张桉菂.浅谈人工智能翻译新形势下的外语教学改革[J].长江丛刊,2020(9):71-72.

[4] 陈红,纪宗勉.人工智能背景下高校英语翻译活动课的实践探究[J].北京印刷学院学报,2020,28(1):95-97.

[5] 李欣,刘睿.人工智能支持下如何开展高校英语翻译活动课教学[J].现代职业教育,2020(44):18-19.

[6] 赫嘉鑫.人工智能翻译影响下的英语学习模式探究[J].才智,2019(25):109.

收稿日期:2021-10-15

作者简介:侯斌(1984—), 女,河北唐山人,讲师 ,硕士,外国语言学及应用语言学;杨静 (1980—), 女,河北张家口人 ,讲师, 硕士,外国语言学及应用语言学。

猜你喜欢
大学英语教学教学改革
基于“微课”的翻转课堂模式在大学英语教学中的应用研究
非英语专业的大学翻转课堂教学模式探讨
翻转课堂在民办高校大学英语教学中的应用
多模态隐喻在大学英语教学中的认知构建
关于大学英语教学应用互动式教学方法的研究与思考
转型时期的我国大学英语教学特征和对策研究
中职学校“生本课堂”的调查研究与实践
高校三维动画课程教学方法研究
基于人才培养的技工学校德育实效性研究
现代信息技术在高职数学教学改革中的应用研究