魏莹
摘要:近年来,经济全球化作为一个过程正不断发展,使我国与其他国家经济交流日益频繁,经贸往来逐渐增多,交流过程中英语翻译的作用越来越重要,翻译行业在这一背景下迅速发展,同时也面临着很多挑战。因此本文将探究经济全球化对翻译行业的影响及未来发展。
关键词:经济全球化;翻译行业;经济英语;发展策略
1.引言
从20世纪80年代后期开始,经济全球化成为当代世界最为显著的发展潮流和时代特征,影响和改变着世界各国经济主体的战略决策和战略发展方向。作为世界经济大国和世界最大的发展中国家,我国自2001年加入世界贸易组织,参与国际市场的步伐就逐渐加快,形成了强大的外向型经济势头。而英语在国际经济交流及国际贸易过程中得到了广泛的应用,英语翻译在我国经济发展中发挥着重要作用,促进我国英语翻译行业(特别是经济英语方面)的健康发展,能够有力地推动我国对外贸易发展。目前我国英语翻译发展现状不容乐观,需要采取必要策略提升英语翻译质量,以有效推进我国经济的进一步发展。
2.经济全球化背景
随着经济全球化的加深,国际间的经济合作加强,相互依赖程度加深,全球的经济贸易准则渐趋一致,国际经济合作的协调机制加强,各种多边贸易组织在经济全球化中发挥着重要作用。自改革开放以来,我国经济、政治、文化及社会已经深入全球化进程,它给我国带来多方面的便利,是我国成为经济全球化资源配置中不可或缺的一部分,提高了我国整体经济水平,使我国发展成为世界第二大经济体,提升了我国的国际影响力,同时在全球化进程中也使我国产业结构不断自我调整。在这样的背景下,国际的交流不断加深,而交流的障碍不仅在于利益的冲突,更有着强烈的文化差异,语言作为文化的载体,这之间的差异是交流过程中首先遇到的障碍。因此翻译在此过程中起到的作用至关重要,作为我国对外经济贸易活动中的重要语言桥梁,关系着我国与世界其他各国的沟通和交流。
3.当代我国翻译行业现状
3.1当代翻译行业发展现状
在于各国交流日益频繁的环境下,对英语翻译也提出了更高的要求,如果翻译质量不高,将会严重影响我国与其他国家的经济贸易往来。在我国现代化进程不断推进过程中,国家对教育改革愈加重视,并开展素质教育,通过人才力量实现强国发展目标。英语翻译专业是目前各大院校积极建设的新兴专业之一,也培养出更多翻译专业学生,来满足现代经济贸易活动中对英语翻译人才的需求,未来国家在发展中会需要更多高质的翻译人才。我国翻译行业发展时间不断,通过理论与实践相结合慢慢的形成了一系列独特的体制和模式,不过经贸英语翻译方面发展时间较短,虽然随着时间推移,取得了不错的成果,但依旧存在着一些不足。
3.2当代翻译行业存在的问题
自改革开放以来,我国加大各个领域的开放力度,这使得国外开始逐渐的了解到一个新的中国。但大多数西方国家都是通过西方新闻资料了解中国,不能排除有些报道会戴着有色眼镜来看待中国,他们没有深入了解事情真相仅凭着固有思维来报道甚至批判中国的政策或国内大事,由此就会出现大部分的负面新闻。对于一些词汇带有强烈的歪曲和误解的意图,这给中国在国际社会的形象造成极大的不良影响,这些问题我们必须要多加注意。
经济交往中,经贸翻译发挥着重要的积极作用,因此对翻译人才的需求不断提高,才能满足经济发展中对翻译人才的需求。目前各大高校中针对翻译专业还分有经济类英语翻译专业学习培养,在专业学习期间可以自主的研究相关知识和专业理论。但这其中也有部分不具备扎实的理论基础和专业素养,这些翻译人员步入工作岗位之后,很难满足翻译的相关要求,也对该专业的发展造成了一定阻碍。由于目前我国经贸英语翻译人员综合素质参差不齐,需要经贸英语翻译行业加强重视,科学制定人才培养标准和培养方法,促进经贸英语翻译人才综合素养的全面提升。
4.翻译行业未来发展策略
随着我国经济的发展,对经贸英语翻译人员也提出了更高的要求,翻译者不仅要扎实地掌握英语理论基础知识以及英汉浓厚的文化底蕴,还要掌握一定经贸基础知识和国际贸易基础理论。
国家政策的支持会促进一个事物或者项目有序开展,翻译要想充分提升行业水平,就要获得国家政策的大力支持。首先,国家相关部门需要结合英语专业特点和未来发展趋势,完善相关体系和制度,在贴合实际的国家政策帮助下,推动英语翻译的持续发展。其次,翻译行业要与各大院校合作,科学的制定并优化课程安排和教学内容,充分发挥好学校教育的价值与意义,为翻译行业发展提供更多优质人才。
经济全球化背景下,外贸企业要具有国际化的视野,在翻译人员培养方面采取外贸企业与国际企业合作的模式,工作和学习的双轨制培养翻译人员。外贸企业可以主动选送翻译人员到国外企业进行实习培养,学习相关业务及语言知识,同时鼓励翻译人员考取国际翻译职业资格,探索外贸企业国际化合作培养的新模式。
5.结语
经济全球化不断深化发展,我国改革开放步伐不断加快,我国经济已经离不开世界,翻译行业在日常工作中越来越重要。从这个阶段来看,我国翻译工作依旧存在许多亟待解决或改进的问题。我们要勇于面对问题、面对挑战,并积极采取措施来解决相关问题。要准确把握中西文化中存在的差异,不断提高翻译工作人员的整体文化素养和科学语言水平,从而提高我国整体翻译行业的水平和质量。同时,我国外贸企业要根据全球化发展趋势,采取开放型人才培养策略,加强与高校、专业性组织、外贸企业的合作,以促进企业对外经济及相关翻译行业的发展。
参考文献:
[1]袁定喜.经济全球化条件下我国经济安全面临的挑战及对策研究[D].南京師范大学, 2005.
[2]张健.全球化语境下的外宣翻译“变通”策略刍议[J].外国语言文学, 2013 (1) .
[3]马喜文.谈经济全球化背景下外宣翻译人才的基本素质[J].牡丹江大学学报, 2012, (4):115-118.
[4]邱畅.专业复合型英语翻译人才培养模式探析[J].沈阳师范大学学报, 2015, (4):190-192.
[5]杜琳.浅谈新形势下高职高专经贸英语发展方向的探索[J].经营管理者, 2016 (2):58.
[6]邢静文.外贸翻译人才培养的新途径[J].社会科学家, 2012, (10):190-191.53F6FA82-24D7-4D06-8F89-B5DDA0588335