《礼记·檀弓上》
有子问于曾子曰b:“问丧于夫子乎c?”曰:“闻之矣:丧欲速贫,死欲速朽。”有子曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“参也闻诸夫子也。”有子又曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“参也与子游闻之d。”有子曰:“然。然则夫子有为言之也。”
曾子以斯言告于子游。子游曰:“甚哉!有子之言似夫子也。昔者夫子居于宋,见桓司马自为石椁e,三年而不成。夫子曰:‘若是其靡也!死不如速朽之愈也。死之欲速朽,为桓司马言之也。南宫敬叔反f,必载宝而朝。夫子曰:‘若是其货也!丧不如速贫之愈也。丧之欲速贫,为敬叔言之也。”
曾子以子游之言告于有子。有子曰:“然。吾固曰非夫子之言也。”曾子曰:“子何以知之?”有子曰:“夫子制于中都g,四寸之棺,五寸之椁,以斯知不欲速朽也。昔者夫子失鲁司寇h,将之荆i,盖先之以子夏j,又申之以冉有k,以斯知不欲速贫也。”
a 本文标题据《古文观止》。有子:孔子的弟子有若。
夫子:指孔子。
b 曾子:名参,字子舆,孔子的弟子。
c 问:或当作“闻”(据《经典释文》)。 丧:失去。此处指失去官职。
d 子游:言偃,字子游,孔子的弟子。
e 桓司马:即桓魋(tuí),春秋时期宋国人,任宋国司马,主管军事,掌控宋国兵权。 椁:套在棺材外面的大棺,古时棺木内为棺,外为椁。
f 南宫敬叔:即仲孙阅,鲁国人。曾因失位离开鲁国,返回时载着宝物朝见鲁君。
g 制中都:指孔子任中都宰。中都,鲁国都邑名,在今山东汶上县。
h 司寇:掌管刑狱的官员。孔子曾任鲁国司寇。
i 荆:指楚国。
j 子夏:卜商,字子夏,孔子的弟子。
k 冉有:冉求,字子有,又稱“冉有”,尊称“冉子”,孔子的弟子。
有子问曾子道:“在先生那里听说过失去官职这方面的事情吗?”曾子说:“听他说过。说的是:‘希望丢官后赶快贫穷,希望死后赶快腐烂。”有子说:“这不像君子说的话啊。”曾子说:“我的确是从先生那里听来的。”有子又说:“这不像君子说的话啊。”曾子说:“我是和子游一起听到这话的。”有子说:“这样啊!但先生这样说肯定是有原因的。”
曾子将这话告诉了子游。子游说:“确实,有子说话很像先生啊!那时先生住在宋国,看见桓司马为自己造石椁,三年还没完成。先生说:‘如此奢靡,不如死了赶快腐烂才好啊。希望人死了赶快腐烂,是针对桓司马说的。南宫敬叔回国,必定带上宝物朝见君主。先生说:‘像这样行贿,丢掉官职以后不如赶紧贫穷才好啊。希望丢掉官职以后迅速贫穷,是针对敬叔说的。”
曾子将子游的话告诉了有子。有子说:“是啊。我说了那不像先生说的话。”曾子说:“您怎么知道的呢?”有子说:“先生任中都宰的时候,制定了棺板厚四寸、椁板厚五寸的制度。因此我知道先生不希望人死后迅速腐烂。从前先生失去鲁国司寇的官职时,打算前往楚国,于是先让子夏去打听,又让冉有去申明自己的想法。据此我知道先生不希望失去官职后迅速贫穷。”
本文记叙的是孔子的弟子曾参、有子、子游三人对“丧欲速贫,死欲速朽”这句话的探讨。在探讨过程中,三个人的性格特点展露无遗。曾参是对孔子说的这句话句句照搬,进行孤立、片面的理解;有子则能够和孔子的一贯言行相联系,进而综合地对孔子的话语进行判断;子游则能够根据孔子讲话的背景,有针对性地对老师的话进行分析。
现实中,我们听到一种言论后,往往会像文中的曾参一样仓促或草率地进行理解,而不去分析讲话人的立场、当时的背景及话语背后的深层含义,于是得出了以偏概全甚至完全错误的认识和观点。这个故事的借鉴作用正在于此,意在提醒我们在分析问题时要做到全面、客观、审慎,避免形而上学。
(海涛)