杜彦玲
(辽宁师范大学 外国语学院,辽宁 大连 116029)
俄语词类中的实词——形容词是俄语人熟知的词类,该词类具有广泛的语法范畴,有从属的性数格变化,其中性质形容词还有比较级别、长尾形式、短尾形式的变化,在句中可以作定语或谓语。形容词按照其意义和语法特征分为性质形容词、关系形容词和物主形容词。三类形容词的界限并不是固定不变的,在现代俄语中常常可以见到形容词由这类向另一类转化的现象[1]。因此本文的主要研究对象是只有长尾形式或只有短尾形式的独特的俄语性质形容词,因为性质形容词具有比较级别范畴,可以构成主观评价形式,可能兼有长尾与短尾两种形式,可以被程度副词限定等特征。而关系形容词和物主形容词却几乎不具备上述特征。
这里需要指出的是很多性质形容词并不具有区别于关系形容词的全部特征,因此具有短尾形式并不是所有性质形容词必须的特征,有无短尾形式取决于该形容词的意义和构词条件。
许多具有多个词汇意义的形容词,只有用作其中几个(甚至只是其中一个)词汇意义时才有短尾形式,而用作其他意义(特别是转义)时通常不用作短尾形式。如:当形容词бедный用作“贫穷的”讲时,常用短尾形式:старик беден(老人很穷);用作“不幸的”“可怜的”“贫乏的”“简陋的”讲时,就不能构成短尾形式。形容词фальшивый 有两个意义:(1)伪造的,假的(фальшивый адрес 假地址)。(2)不自然的,不真实的,不诚恳的(фальшивый тон 不自然的腔调),短尾形式只用于第二个词义。又如видный 一词有三个词义,但只有用于“可见的,看得见的”词义时才有短尾形式:Дом виден издалека(从远处就可以看到房子),另外两个意义“显要的”“身材魁梧的”只用于长尾形式。
在某些固定结构中,形容词与它所修饰的名词一起表达一个相对完整的概念时,也只能用长尾形式。如:чёрная лесница(后楼梯),чёрный день(悲惨的日子),белый свет (人世间),красный уголок (红角,文化室)。这种固定结构很多都具有术语或半术语的性质。如: глубокий тыл(大后方),ско-рая помощь(急救),спешная почта(特快专递)。某些性质形容词只能和一定的名词用在狭义的成语性结构里。如: закадычный дружба(真挚的友谊),кружный путь或кружная дорога(绕道,弯路),проливной дождь(倾盆大雨),страдная пора或горячая пора(农忙季节),рука лёгкая(手巧),безвыходное положение(情况毫无出路)等,这些形容词只用长尾形式。
现代标准俄语中许多具有性质形容词语法范畴的形容词,最初是关系形容词。从它们在构词上和生产词还有着密切联系这点就可以看出,这样的形容词在构词上和它们相应的关系形容词一样,只有长尾形式,这样的形容词有:(1)带有后缀-ск-的形容词。如:братский(兄弟之间的),вражеский(怀有敌意的),дружеский(友好的)。(2)带有后缀-ов-ый (-ой)的形容词。如:бедовый(胆大的),боевой(战斗的),деловой(认真的)。(3)某些带有后缀-н-ый(-ой), -н-ний的形容词。如:дельный (熟练的)копеечный(廉价的),кровный(关系密切的),родной(亲爱的)。(4)表示畜类毛色的派生的或在词源上不清楚的形容词。如:буланый(浅黄色的),вороной(乌黑的),чубарый(花斑点的)。(5)间接地、通过对某事物的关系来表示颜色的派生形容词。如:розовый(玫瑰色的),сиреневый(紫丁香色的),шоколадный(巧克力色的)。
由动词派生的带有后缀-л-的形容词,如果它们与动词还没有失去联系,具有“由于受到该动作的影响而处于某种状态的”意义,那么就不能构成短尾形式。如:возмужалый(成年的),отсталый(落后的),прошлый (过去的),усталый (疲惫的)。如果该类形容词用于短尾形式,则会与动词的过去时发生同音异义现象,从而引起混淆。如:Он уже воз-мужал(他已成年),Я устала(我累了),Потолок закоптел(天棚熏黑了)。但是如果已经与动词失去了联系,该类以-лый结尾的形容词便可以构成短尾形式。如:дряблый—дрябл(软软的),кислый—кисел(酸的),смемый—смел(勇敢的),хриплый—хрипл(沙哑的)。
一些具有加强意义的性质形容词,不能构成短尾形式:(1)带有前缀пре-和раз-的形容词,表示“极大程度”,但是没有改变原词词汇意义。如:пребогатый(极富裕的),предобрый(十分善良的),развеселый(极快乐的),разлюбезный(十分亲切的)。但是带有前缀пре-和 раз-的形容词,产生新的词汇意义时,能够构成短尾形式。如:прекра-сный(美妙的)—прекрасен,прелестный(非常可爱的)—прелестен,разумный(有理性的)—разуме-н[2]。(2)在口语中使用带有后缀-ущ-,-ющ-,-енн-,-еньк-,-оньк-的形容词,表示“具有某种高度属性的”。如:толстущий(胖乎乎的),злющий(十分凶恶的),здоровенный(非常健康的),страше-нный(非常可怕的)。
由形容词的比较等级形式构成,但在现代俄语中用作原级意义的形容词,因含有比较等级的语法特征,因此无短尾形式。主要有下面四对反义词。如:больший(较大的)— меньший(较小的),старший(年长的)— младший(年幼的),выший(高级的)— низший(初级的),лучший(好的)— худший (坏的),再加上一个горший(痛苦的)。此处要注意形容词больший(较大的)与большой(大的)两个词的区别。这两个词在词形变化上有某些相似之处,前者属于形容词的软变化,因为是形容词的比较等级形式构成的,因此不再有级别变化、也没有短尾形式;而后者属于形容词的硬变化,有级别变化,借助形容词великий(伟大的)的短尾形式:бол-ьшой—велик, велика, велико, велики.
俄语中除了上述只有长尾形式的性质形容词以外,还有个别的性质形容词只有短尾形式,或通常用短尾形式。它们数量不多,但都是一些常见的形容词,在句中或与系词一起作静词性合成谓语,或与系词、动词不定式一起作混合谓语。
Рад(高兴кому-чему或接动词不定式及连接词что)。如:Рад вас видеть(看见您很高兴),Я уве-рен, что они будут очень рады вашим успехам(我相信,他们将会为你们所取得的成就而感到高兴)。
Горазд(善于на что, в чём或接动词不定式)。如:Они горазды в песнях(他们很会唱歌),Он горазд спорить(他善于争论)。
Люб(某人认为可爱的кому或接动词不定式)。如:Люб он мне(我喜欢他),Любо мне жить здесь(我喜欢住在这里)。谁喜欢“谁”用第三格。
Намерен(打算,作谓语或接动词不定式)。如:Я не намерен был туда ехать(我本不打算到那里去),Что вы намерены делать?(您打算做什么?)
Надобен(需要,作谓语)。如:Эти газеты ему надобны.(他很需要这些报纸)。
形容词 должен(应当,кому 欠债)。如:Мы должны учиться у героев(我们应当向英雄学习),Я должен ему пять рублей(我欠他五卢布)。它和должный(适当的)一词在词义和形态上失去了对应关系,实际上已经是两个词了[3],而нужный 与нужен,согласный与согласен也是这种关系。这几个形容词只在某些固定词组中还用于长尾形式。如:принять за должное(认为理所当然),воздать долждное кому-чему(给予该得的评价),此两处должное用作名词;должным образом(恰当地),в должной мере(适如其分地),на должной высоте(应有的高度),сыграть должную роль(起应有的作用);нужные вещи(有用的东西),Человек он нужный, без него никак нельзя(他是个有用的人,没有他根本不行);дать согласные показания(提供相同的证明),Свахи сочли поведение девушки вп-олне согласным обычаем(媒婆认为少女的行为完全符合风俗习惯)。
在一些固定结构中,有些形容词只用短尾形式。如:дело плохо(情况不妙),у страха глаза велики(草木皆兵),руки коротки(你没这能耐)。
1.没有短尾形式的形容词用于短尾形式
在文艺作品中,由于作者笔法不同,性质形容词短尾形式不总是合乎一般的规范,所以经常在文艺作品中会遇到词典和语法书中没有的临时出现的短尾形式。如:Как хорошо показалось небо, как голубо(对比голубой浅蓝色的), спокойно и глубоко! (Л. Толст.)(天空是多么美丽,多么蔚蓝、安静而深沉呀![4])Одну вашу вещь я отправил вам обратно...Она не годится, потому что она совсем не фортепианна(对比фортепианный钢琴的) (С. Рахманинов).(我退回了您的一部作品……用不了,因为它不符合钢琴演奏要求[4])。
2.只使用个别短尾形式的性质形容词
许多性质形容词的复数短尾形式使用频繁,但是单数形式却备受冷落,只一个或两个性具有短尾形式。如:形容词излишний的复数形式излишни是经常可以遇到的,但其单数阴性和中性形式却很少见,阳性则根本没有。有许多形容词受词汇意义的限制,只能和少数名词连用,这就限制了它们性形式的应用范围。如:лысый(秃头的),холостой(单身的),вдовый(鳏居的,孀居的),хворный (有病的)的短尾形式只和阳性名词连用:Дедушка был лыс(祖父的头发都秃了),Брат ещё холост(弟弟还没结婚)。形容词 седой(头发花白的)短尾形式主要用于阳性和阴性形式,中性形式不用。形容词 озорной (淘气的),(не) проезжий(不能通行的)等词通常只用于阴性短尾形式和少见的中性短尾形式,但是不构成阳性短尾形式。
3.可作定语的短尾形式
俄语人都知道性质形容词的长尾(变格)形式叫限定形式(атрибутивные формы),短尾(不变格)形式叫谓语形式(предикативные)[4],即性质形容词的短尾形式在句中主要作谓语。但在现代标准俄语中,形容词短尾形式在下列场合中作定语。(1)固定结构中,此处的形容词短尾形式可以用于间接格,如:средь бела (белого) дня (光天化日之下),на босу (босую) ногу(赤着脚),по белу (белому) свету(周游天下)。(2)民间诗歌中。如:(чарка) зелена (зеленого) вина(一杯绿酒),на добра (доброго) коня(骑上骏马),мил (милый) сердечный друг(亲爱的老友)。(3)独立成分中,通常同时限定主语和谓语,这里起“半述谓语”作用,只能用于第一格形式,如:Он по-всякому прока-зил, непоседлив и лукав (Асеев).(他费尽心机恶作剧,好动,圆滑)。Как перст один, непримирим и страстен, С ветрами говорит высокий ясень (Эренб).(高大的白杨树与风在窃窃私语,形单影只,一步不让,热情奔放)。
性质形容词是俄语形容词的研究重点,本文从它的性数格变化入手,区分形容词的软变化硬变化,性质形容词的级别变化及用法,论述性质形容词的短尾形式的构成,长尾形式与短尾形式作谓语时的区别,以及只有长尾形式和只有短尾形式的独特的性质形容词及其在实际中的具体应用。