戴志军
(云南师范大学外国语学院,云南 昆明 650500)
短语动词(phrasal verbs)有广义和狭义之分。广义的短语动词通常分为三类:“实义动词+介词小品词”短语,“实义动词+副词小品词”短语,“实义动词+副词小品词+介词小品词”短语,如例(1)所示:
例(1)
a.laugh at、care for、look into、approve of、look at (“实义动词+介词小品词”)
b.lay down、turn on、set up、turn off、hand in(“实义动词+副词小品词”)
c.put up with、look down upon(“实义动词+副词小品词+介词小品词”)
狭义的短语动词只涉及以上广义分类中的第二类,即“实义动词+副词小品词”短语。[1]1152-1161本研究中的及物性短语动词指的是狭义的短语动词。
本研究拟从认知视角出发,通过对短语动词turn on进行个案分析,探讨其认知语义基础、结构特征以及结构和语义之间的关系,以期达成对及物性短语动词语义构建机制较全面的理解。
短语动词turn on并不是turn和on两个单词规约意义的简单组合。turn on作为短语动词,具有习语的性质,其意义应该从整体上来理解。在下面的例(2)中,
例(2)
a.The bee turned on the radio.
b.The boy turned on the radio.
(2a)和(2b)具有完全不同的意义。(2a)为非短语动词结构,其中的turn和on表达的是规约意义或字面意义,除非有特殊的语境(比如,在童话中,蜜蜂也收听收音机。),整个句子通常理解为“蜜蜂在收音机是转圈儿”。(2b)为短语动词结构,除非有特殊的语境(比如,有一个超大的收音机,孩子可以站在上面。),turn on应作为整体来识解,整个句子的意义为“男孩儿关上了收音机”。
短语动词turn on的习语性质以及整体识解并不意味着turn on不具备可分析性。可分析性是语言理解过程中的一种主观意识,是对成分结构(component structures)在合成结构(composite structure)中贡献的确认。[4]61[2]292可分析性具有程度上的差异,如在father 和male parent这一组表达式中,前者虽然包含着male 和parent这两个意义成分,但其可分析性相对较弱,因为这两个意义是隐性的;而后者则把这两个意义显性地表达出来,强调了这两个意义对整个结构的贡献,因而具有更大程度的可分析性。
及物动词turn的基本意义为“使转动,使旋转”[5]3760,如例(3)所示:
例(3)
a.She turned the door knob and opened the door quietly.
b.Turn the hands of the clock until they point to 9 o’clock.
通过语义延展,turn可以表达“使……处于……状态”,如例(4):
例(4)
a.The sun had turned the sky a glowing pink.
b.The dry weather turned the soil toconcrete.
介词on的本源意义为“在……上”,如例(5):
例(5)
a.She is lying on the bed.
b.The book is on the table.
从本源意义,介词on发展出延展意义(extended meaning)“接触,连接”,如例(6):
例(6)
a.Can you fix the handle on the window for me?
b.Put a bunch of balloons on the string.
并进一步发展出表达“接触,连接”的副词小品词on。Langacker认为,当介词on的界标为众所周知的、独一无二的事物时,或其界标虽不是独一无二的、但却在一定的语境下已非常清楚时,该界标可能不会被充实。从这个意义上说,副词小品词on实际上是“碰巧”未得到充实的介词。[2]237,475Langacker 关于副词小品词on是未充实的介词的观点混淆了副词与介词的界限,是值得商榷的。我们不妨弱化Langacker的这种过强的主张,代之以副词小品词on来源于介词on这个观点。 比如,例(7)
例(7)Turn the lights on.
的确会让我们想到on的后面应该有未充实的界标(比如电源)。其它副词也会为此观点提供佐证,如在说话人和听话人都知道把篮子带到的地点是双方都熟悉的房间时,说话人可能选择不使用例(8),而使用例(9):
例(8)Take the basket in the room.
例(9)Take the basket in.
从延展意义“接触,连接”,副词小品词on进一步发展出“处于开着的状态,处于工作状态”这个意义。与动词turn的延展意义相互协同,turn on表达“使……处于开着的状态,使……处于工作状态”等意义,如例(10):
例(10)
a.Please turn the radio on./Please turn on the radio.
b.Turn the lights on./Turn on the lights.
c.Turn the machine on./Turn on the machine.
通过“人是机器”隐喻,turn on又发展出“使某人产生兴趣”等意义,如例(11):
例(11)Science fiction doesn’t turn me on(科幻小说让我提不起兴趣)[6]2740
认知语法认为,结构的组成成分之间通常存在非对称性的关系,某些成分相对于另外的成分可能是自足的(autonomous,缩写为A),也可能是依赖的(dependent,缩写为D)。一个结构D依赖于另一结构A,如果A充实了(elaborate)结构D中的一个突显的次级结构,使依赖结构D在概念上具有完整性。[2]300[3]270以tables为例,table为词根,-s为词缀。table是自足的,其本身不需要其它成分来充实;而-s是依赖的,需要可数名称的示例(instance)来充实。自足成分table和依赖成分-s的结合才能表达一个完整的复数概念。
自足与依赖关系对语法描述是重要的,可以区分一些主要的语法概念,如补足语(complement)和修饰语(modifier)。在一个结构中,如果依赖成分D是轮廓决定语(profile determinant),自足成分A充实了依赖成分D的一个次级结构,则自足成分A为依赖成分D的补足语。[2]309在 例(12)中,
例(12)John put the cat under thetable.
名词短语the cat为自足成分A,动词put为依赖成分D,而且动词put为轮廓决定语,二者构成动词词组put the cat。名词短语the cat充实了动词put的次级结构,即动词put的界标(landmark),名词短语the cat是动词put的补足语。相对于介词词组under the table而言,动词词组put the cat是依赖成分D,其自身意义是不完整的,需要under the table来补足。介词词组under the table充实了put the cat 的一个次级结构,构成了put the cat的补足语。但整个词组的轮廓决定语仍然是动词put,因此我们可以说under the table 是动词put的补足语。
在一个结构中,如果自足成分A为轮廓决定语,且自足成分A充实了依赖成分D的一个次级结构,则依赖成分D是自足成分A的修饰语。[2]309在例(13)中,
例(13)The cat chased the mouse under the table.
相对而言,chased the mouse为自足成分A,under the table为依赖成分D,且chased the mouse充实了under the table的一个次级结构,即射体(trajector),因而under the table是chased the mouse的 修饰语,表达动作过程的场所。就整个词组而论,轮廓决定语为chased,因此我们可以说under the table是chased的修饰语。
在前面的讨论中,我们注意到短语动词turn on在使用上通常体现为两种结构,即turn…on和turn on…。鉴于小品词on的副词属性,前一种结构应该是更普通的、更基本的,[1]1154而turn on不过是turn…on的变体。在前面的例(10a)中,turn the radio on这个词组的轮廓决定语是turn,整个结构是动词词组。在其组成成分turn the radio中,turn为依赖成分D,名词短语the radio为自足成分A。自足成分the radio充实了依赖成分turn的一个次级结构,the radio是turn的补足语。turn the radio作为短语动词turn…on的一部分,其在概念上是不完整的(turn on不是字面意义“旋转收音机,使收音机旋转”),需要剩余的部分on来补充。从自足与依赖关系的角度看,turn the radio相对于on而言是依赖成分,on是自足成分,on充实了turn the radio的一个次级结构,on是turn the radio的补足语。有鉴于整个词组的轮廓决定语是turn以及on的副词属性,on实际上也是动词turn的补足语,表达了turn这个动作的结果,使turn在概念上具有完整性。
名称词组the radio和副词小品词on都是动词turn的补足语,这就使名词词组以及副词小品词的位置变得相对灵活。除了turn the radio on,turn on the radio也 是 语 法上合式、语义上恰当的结构。二者的区别在于前者先补足了动作的对象,后者先补足了动作的结果。同时,及物动词turn后表示对象和结果的双补语成分也使这个结构具有使役性的特征,而此特征也是及物性短语动词与“实义动词+介词”结构的主要区别。
动词词组turn the radio on先补足了动作的对象,即(turn the radio)on;而词组turn on the radio先补足了动作的结果,即(turn on)the radio。二者的合成路径(compositional path)不同,因而所体现的线性顺序(linear order)不同。Saussure把语言符号的指号部分(signal)的线性特征列为是仅次于任意性的第二原则,[7]69-70但Saussure对语言的线性特征没有进行充分的阐释。认知语法认为,合成路径不同,线性顺序不同,则表达式的意义不同。[8]114-116如例(14)所示:
例(14)
a.Mary is a wise woman.
b.John is woman-wise.
在(14a)中,wise为 依 赖 成 分D,woman为自足成分A,woman为轮廓决定语并且充实了wise的一个次级结构,因而整个结构为名词性词组,wise为修饰语;而在(14b)中,woman为自足成分A,wise为依赖成分D,wise为轮廓决定语并且有个次级结构被自足成分woman充实,因而woman为修饰语,整个结构是形容词复合词。[8]102-116二者包含的成分虽然相同,但合成路径不同,因而意义不同。
回到关于(10a)的讨论。就turn the radio on和turn on the radio而 言,因 为合成路径不同,意义自然不同,尽管这种意义差异是非常细微的。在使用turn the radio on时,说话人知道或推定听话人对the radio是熟悉的,the radio属于已知信息,动作的结果on属于未知信息,turn the radio on大体相当于中文的“把收音机关上”;在使用turn on the radio时,说话人把动作的结果作为已知信息,而把the radio作为未知信息,turn on the radio大体相对于中文的“关上收音机”。
在特定语境下,以上两种用法在句法和意义上的差异就变得非常明显。假定一个作坊里有两台机器Machine1和Machine2,每天只开动一台,由工长决定。每天要开动机器是已知信息,而开动哪一台是未知信息。下面的例(15a)相对于(15b)更恰当。
例(15)
a.Turn on Machine 1.
b.Turn Machine 1 on.
再以turn on的反义结构turn off为例。假定说话人让听话人把收音机关上,而听话人只是把收音机的音量调小了,说话人再次要求听话人关上收音机。相对而言,收音机为已知信息,关上收音机为未知信息。例(16a)比(16b)更为贴切。
例(16)
a.I asked you to turn the radio off,not turn it down.
b.I asked you to turn off the radio, not turn it down.
而且,(16)涉及代词it的使用。代词it通常指代交际双方都知道的事物,为已知信息。因此,下面的(17a)是合式的(wellformed)句子,而(17b)是不合式的(illformed)。
例(17)
a.Turn it on.
b.*Turn on it.
通过对及物性短语动词turn on进行个案分析,本研究得出以下结论:在语义方面,及物性短语动词具有习语的特点,但具有可分析性,其中的实义动词和副词小品词都为整个短语动词的意义作出贡献。而且,及物性短语动词后面的副词性小品词通常来自于与其对应的介词,具有与介词相应的认知体验基础。在结构方面,及物性短语动词中的副词小品词以及与这个及物性短语动词搭配的名词词组都构成了短语动词中实义动词的补足语,因而二者在位置上有较大的灵活性,即名词词组既可以在副词小品词之前,也可以在副词小品词之后。在结构和语义关系方面,名词词组位置的不同体现了不同的合成路径,进而体现出意义上的差异,虽然这种差异可能是细微的。