祖艳凤
(广东工业大学 华立学院,广东 广州 511325)
内容依托式教学(Content-based Instruction,CBI)自20 世纪80 年代提出后逐渐引起Stryker、Leaver[1]和Met[2]等学者关注。该教学理念打破原来的纯粹以语言为媒介的教学理念,强调在语言教学中要以学科内容为基础,在知识学习的过程中习得语言。新闻英语属于专门用途英语(ESP)的范畴,对专业知识有着特定目标和特定需求,因此,特别适用于以专业知识为内容驱动和以语言为媒介的“专业需求”(discipline-specific)或“内容驱动”教学。
随着CBI 研究的不断丰富和发展,国外许多国家如美国、澳大利亚、日本等逐渐形成了自身特色的CBI 教学模式。我国一些学者如孔繁霞[3]、廖根福[4]等侧重于CBI 某一种教学模式如主题教学模式或6-T 教学模式在英语教学中开展实证研究,证明CBI 教学模式对促进学习者语言能力、学科知识甚至于思辨能力及终生学习能力等方面的发展有着显著成效,但对我国CBI 教学模式本土化的整体研究匮乏。个别学者如徐晓娟、张东力、王淑东等对医学英语、军事英语、法律英语等进行了教学实践[5],但对于新闻英语的CBI 模式少有研究。
借鉴国内外已有的成功实践经验,对中外CBI 的实施背景进行对比分析,提出符合我国特点的新闻英语CBI 教学模式,并对不同教学模式的适用做了探讨,为新闻类ESP 课程建设探索新路径。
国外学者深入阐述了CBI 教学的基本特征:以学科内容为核心;采用真实的语言材料;教学重点从学习语言本身转移到通过学习学科内容来提升语言能力。Richards 和Rodgers 进而将其确定为一种语言教学的理念或方法,围绕学生将要获得的“内容或信息”组织教学而非围绕语言或其他形式的大纲组织教学[6]。国内大概在20 世纪80 年代学者们开始关注,主要围绕CBI 理念在我国的引介、教学实践、教材开发、教师发展等进行了思考与探索。
在CBI 实践探索中,Stoller[7]提出了“6-T”方法,即主题(theme)、课文(text)、话题(topic)、线索(thread)、任务(task)和过渡(transition),对CBI 的教学设计和实践具有重要的指导作用。Richards 和Rodgers 针对不同语言层次及不同教学目标,把CBI 教学的基本范式分为保护式、辅助式和主题式[6]。国外很多国家如美国、加拿大等实施沉浸式教学实验项目,成功将CBI 运用于各学科教学实践中。我国一些学者则侧重于主题教学模式及“6-T”方法在大学英语、ESP 英语教学中的实证研究,证明主题教学模式对促进学习者语言能力、学科知识甚至于思辨能力及终生学习能力等方面的发展有着显著成效。
通过梳理国内外CBI 教学模式研究成果,发现国外已有相当多的成功案例,但这些并非一定适合中国国情。我国学者虽对CBI 相关理论及个别模式做了理论及实证研究,但CBI 教学模式本土化的整体研究匮乏,尤其对于新闻英语的CBI 模式少有研究。
1.教学对象不同
研究国外CBI 教学的成功案例,不难发现中外CBI实施对象不同。美国成功实施汉语(汉语作为第二外语)沉浸式教学,其对象是从学前班或者一年级开始。欧盟国家实施多语或双语的语言政策,很多学校中学开设运用目标语教授的学科知识课。加拿大“沉浸式”教学有些学校从小学就开始了。国外CBI 的实施对象大多数是中小学生。而新闻英语的教学对象主要是本科及以上教育水平的学生。教学对象不同,意味着学生在智力发展、社会认知、学科知识基础等方面有较大程度上的差异,从而导致教学目标、教学内容、教学方法、教学策略等方面的不同。因此,国外面对中小学开展的内容语言融合教学研究的结果和结论不完全适合我国目前的国情。
2.教学目标不同
国外CBI 教学教授的内容知识多为历史、自然、科学等通识性知识,而新闻英语教授的是较为系统的学科知识。中国外语教育总体培养目标兼备“人文性”与“工具性。而欧盟CLIL 课程只占每个学期学科知识课程中的1—2 门,体现的是“工具性”导向。我国高校专业英语课也基本上1—2 个学期,但经过了9 年基础英语教育及大学阶段的基础英语的学习,新闻英语教学目标应为较为系统的内容知识。教学内容层次的差异表明,在教学内容上应设定更高的学科内容知识、通用外语知识和能力、学科专用外语知识和能力的教学目标。
3.施教主体不同
国内从事CBI 教学的教师绝大多数是外语教师,或“复合型”教师[8],专业知识相对比较匮乏。而国外大都是专业教师,相对缺少语言意识,认为CLIL 教学应以内容知识为主,语言学习只是内容学习的“副产品(by-product)”,语言是在学习内容的过程中自然而然地学会的。由于中外教师的知识结构和能力不同,因而在实施CBI 教学时也要更多地因地制宜。
鉴于中外CBI 的实施背景不同,在借鉴已有研究成果的基础上,结合我国新闻英语实际特点,提出符合我国特点的新闻英语CBI 教学模式。
1.沉浸式教学模式
沉浸式教学模式是在全方位英语环境下教授新闻专业内容的教学模式。沉浸式教学模式对教学主体和对象的要求都很高,首先教师要具备熟练运用英语的能力及新闻专业知识,学生具备无障碍接收知识信息及运用英语分析、解决问题的能力。只有达到实施沉浸式教学模式的基本要求,才能起到良好的教学效果。
2.保护模式
保护模式是新闻英语教学过程中,施教者根据学生课堂反馈综合采用放慢讲课语速、重复、反问、多媒体辅助工具等保护措施,使学生掌握新闻专业知识的过程中提高英语水平。该模式学生英语水平相对较低,无法实施沉浸式教学模式。该模式对施教者的要求相对较高,既要有熟练运用语言的能力,还要掌握课堂教学的技巧和策略。
3.主题依托模式
主题依托模式是在新闻英语教学实践中,设计符合学生需求的主题,围绕不同主题如新闻导语、新闻写作、特稿写作及采访等,设计不同的任务,组织学生通过情景表演、模拟实践等方式,在实践应用中提高英语的应用能力及学科知识。
4.专业内容依托模式
专业内容依托模式采用新闻领域实际工作岗位的专业素材,提高英语在新闻实践中的运用能力。该模式对教师的新闻专业知识要求较高,同时,学生也要在完成大学英语、新闻基础专业知识的学习及具备基本的新闻专业词汇的基础上才适合采取专业内容依托模式。
5.辅助教学模式
辅助教学模式适用于教师通过教学策略即保护方法仍然无法正常实施新闻英语课程教学。同时开出新闻专业课和辅助外语课。两门课程教学计划和内容要相互协商、相互合作,分别负责语言和专业教学。外语教师要对新闻专业知识非常熟悉,以专业课为基础来安排教学内容和教学进度。
6.双语教学模式
双语教学模式在在新闻英语专业教学中,为了解决学生因语言困难跟不上专业授课的问题,适量使用学生的母语作为新闻英语教学媒介,适时适量地使用学生的母语。
采用何种教学模式应综合考虑学科内容、学生现有语言水平、语言学习环境、师资状况等因素。同时,语言教学不一定始终采取一种教学模式,因地制宜、多种教学模式穿插结合使用往往能收到更好的效果[9]。下面对新闻英语六种CBI 教学模式的适用具体分析,见表1。
表1 新闻英语CBI 教学模式
不同的学科内容和教学对象的现有语言水平决定了模式的选择。保护模式适合学生语言水平相对较低,无法正常进行学科专业课程学习,通过一些保护方法降低语言的难度,提升学生对语言接受的能力,从而更有利于专业知识的学习,该教学模式对教师的语言教学能力有较高的要求,需要根据学生的反馈即时调整教学策略以达到学生专业知识的接受和理解。采取保护模式学生仍跟不上专业课程教学,可采用加开语言课辅助模式帮助学生理解并跟上专业课教学,语言课的目的是为用目标语有效教学做好前期语言基础。以专业课程学习中涉及的专业词汇、对话、短文为主。主题依托模式适合英语处于中等水平的学生,在完成在大学英语的学习之后开设新闻英语,比较适合采取主题模式。主题依托模式因其能更好促进语言交际,增强互动而受到高校教师青睐,目前国内学者大多进行的也是主题依托模式实践。专业内容依托模式主要满足学生运用英语进行学术交流和科研活动。学生需要具备较高的英语运用能力及一定的基础专业知识。双语教学在新闻英语教学中应用比较灵活,可以在学生无法理解目标语时适当使用母语,使学生达到对专业知识的理解,其使用的比例依据学生目标语水平而定。沉浸式教学模式适合于教师和学生都具备较高的语言交际能力,能够用英语进行思维,在学习专业内容时不存在语言障碍。
CBI 理念从引介到实践,历经二十几年。学者们逐渐意识到CBI 理念必须结合中国国情才能解决水土不服的问题。大连外国语专业英语教学团队开始尝试将内容依托式教学进一步发展为内容语言融合教学[10],国内其他高校的外语院系也有类似的全面课程体系或部分课程的改革。虽然我们面前仍然有许多问题没有解决,但这些问题对我国的外语教育从业者来说既是挑战,也是机遇。我们要从国家语言战略的高度,提升理论建构的自觉,并研究现实问题,提出具有本土化特征的解决方案。