曹慧
摘要:请求言语行为属于情感类的一种表达方式,请求言语行为主要构成方式和基本序列具有普遍性的发展,但是因为文化差异不同,不同语言在进行请求修饰时也会出现不同文化的交流风格,从语言学研究中可以看出,双方在进行交流时,会因为地位的不同直接影响言语之间的行为。本文主要是对文化视角下英汉请求进行对比研究,从而更好地了解中国语言和西方语言之间的风格特点。
关键词:言语行为;英汉请求;文化视角
中图分类号:H315.9 文献标识码:A文章编号:1003-2177(2021)11-0015-02
0引言
在同样的生活当中,因为年龄、性别不同所以在进行请求的目的不同,从而出现不同的言语行为,由于东西方文化存在明显的差距,文化价值观的不同,导致英汉的请求方式不同。言语行为的理论最早是由英国专家提出,认为言语行为是语言交流中最小的单位,是一种带有情感、预告以及欢迎的表达方式,是人们经常进行交流共同的一种语言方式。是对人停止交流或是进行一种交流的沟通方式的语言表达形式进行语言请求行为。
1请求言语行为研究综述
言语请求是语言学重点研究内容之一,语言行为是在六七十年代由语言专家提出,它不只是对客观世界进行描述的方式,还是一种交流方式。后来语言专家J.R.Searle将这种语言解释为人类语言交流的理论,最小的单位是言语行为。他系统地讲解了语言专家Austin的言语行为,为言语行为提供了一定的语言理论基础,明确地把言语行为分成原则和标准的类别,从而进一步地提出言语行为理论[1]。J.R.Searle将语言之外的言语行为进行总的概括,言语中具有的“指令”,主要是指听从某个人的指令去做一件事。然而“请求”,是言语中最为具体的一种言行。请求言语是一种丰富的语言表达方式,使其 成为众多专家进行跨文化研究的主要研究对象。
请求语言行为在日常生活中被人们广泛使用,比如人们在吃饭时让别人帮忙倒水,或是在我们进行读书时让别人安静一点。从长久对请求进行研究中可以得出这种结果;在与他人进行交流时先让他听话或者是停止做一件事情,同时他人可以拥有拒绝的权利。
2请求言语行为的特征
面子理论在礼貌用语中指出,對他人进行请求是一件没有面子的事情,听从者可能认为这是一项限制他们自由的请求,而说者也可能因为这种请求会让他们失去面子,从而不会轻易说出自己的要求。提出请求的人希望在不丢听者面子的同时又完成自己的目的。所以怎么样可以在不丢人面子时还可以发出请求语言,并且可以明显地表达出自己的需求,在跨文化交流中有着重要的作用。
2.1请求策略类型
专家认为请求在本质上对于人们的面子具有严重的威胁,如果没有明确表达出来,不仅需要完成的目标无法有效实现,反而因为自己的请求导致他人感到难以接受,这样还会严重影响两人之间的关系,所以在进行请求时需要制定一定的解决方式,从而更好地进行请求。
很多专家,在进行研究时发现有三种请求可以在平时生活中进行使用,这些直接请求行为,比如Shut the door。或者是规定性间接方式,如Can you close the door?和非规定性间接方式It's noisy here。
规定性间接方式代表着直接性,非规定性间接型则是最低的直接性,它属于没有一种强制性的请求方式。通过一些暗示性的方式来达到目的,说话者的目的是让听话者可以读懂自己的暗示请求,这样可以使他的请求方式不明确地表达出来。所以规定性间接型请求是一种暗示,是一种较为模糊的言语形式。
专家说过,根据请求的程度来分为3种,有9小类,他们在直接程度上有着减少的趋势。
2.2英汉请求策略的跨文化研究——影响英汉请求言语行为的文化价值观
影响英汉请求语言的因素有很多,本文主要利用前人的研究中价值分类方式的个体主义与集体主义以及之间的权势差距来进行研究。
2.2.1集体主义——个人主义
关于英汉两种语言之间的请求方式主要因素是,我们认为是个体主义和集体主义,内外群体之间的关系差距。从个人角度上来看面子只是一个人的事情。如果是从群体上来看,个人的面子是个体属于群体的事情,而这个群体中包含个人家庭,和自身文化或者是个人的公司,同时也是这种集体文化采取特殊的话语方式来保持内外群体之间中的关系。
集体主义中个人主义是测量个人和集体之间的关系。专家对四十个国家和地区进行个人主义取向程度进行调查后发现,在美国中个人主义是第一位,澳大利亚和英国占三四位,香港地区占三十二位,由此可以看出中英文化的差异在个人主义和集体主义价值观较为明显。中国语言文化属于较为典型的集体主义文化,而美国文化则属于个人主义文化。
中国是一个陆地国家,中国民族长久以来都是依靠农业来维持日常生活,一个人如果没有较为突出的特点,他是无法脱离这片土地的,他的子孙需要这片土地来生存,这就导致一个家庭的后代因为经济原因不得不生活在一起,从而发展出中国家庭的制度。中国进行的制度也可以称为“家邦”,而家邦的组成也是世界上最为复杂的制度。在中国是以家族的方式来了解国家的,他们生活的形式主要是家庭,可以直接反映出家庭的利益。儒家思想在很大程度上都是因为这种家庭式制度而形成的。
像中国的这种居于社会价值之上的文化,我们也将其称为“我们”或者是“无我文化”。它是需要东方的文化,具有儒家的文化特点,主要为推广社会的和谐发展,虽然中国文化受到西方文化的冲击,但是集体主义依然是中国文化价值观的主流。
在英语语言中主要以个人主义为主要社会价值(In-dividualism is the main social value)的特点,相信每个人都是一个特殊的个体,以一个人的工作和成绩来进行评定。在英语语言中没有贵贱的区分,具有较强的平等意识,无论这个人的生活怎么样,人人都会尊重自己。西方的个人价值至上,也被称为“我”的统称,对于个人主义的推崇可以从英语中的ego或者是self来表达,他们主要是强调个体的形式。
2.2.2权势差距
权势之间的差距主要表现在人与人的地位不对等的情况,是不同社会文化群体中经常出现的现象。在中国经历长期的积累和演化发展,传统文化以儒家思想为主,以金字塔的形式来进行等级权力的制定,相对来说中国文化更以等级制度来进行划分,听从权威,孝敬父母,名正言顺,以自己的身份来进行做事。在汉语中有很多语言可以表现出中国人的等级区分,如“父子”“国家”等。众所周知,古汉语的书写顺序是从上到下,这就体现出古代中国的上为君,父母;下为臣,子女的等级观念。这种等级区分,人与人的关系是竖式的,它强调每个人根据自己的身份进行言行规范。从而达到社会道德的标准。
英语是唯一一个将“我”进行大写的文字,西方更注重个人权利的尊重,喜欢自由(I like freedom),崇拜平等(Worship equality),它们的理想是社会中无论是什么人,无论身份,都可以站在同一条线上,这就是西方人向往的“美国梦”,它们的平等主要表现在日常的行为方式以及对陌生人的礼貌。
3文化价值观差异影响下的英汉请求言语行为的差异
3.1請求策略差异
在中国文化当中,“平等性”或者是家庭内部人员之间的请求都是简单明了的。主要是因为集体主义价值观的原因。进行请求语言行为,虽然被跨文化语言认为是一种威胁他人死要面子活受罪的表现,但是在中国特定的情境中,请求代表着亲切友好,说明两人之间的关系是非常亲近的,中国人的家庭观念主要注重人与人之间的互帮互助精神。比如,“帮我拿一下东西”“你过来一下”“这我不太懂”之类的。
西方文化主要特点是自由民主精神。这使西方文化在成立之初就带有民主自由意识。它主要强调个人意识和个人权利,从而以个人自由为核心的个人主义价值观,他们不允许别人威胁自己的权利,同时也尊重他人意见。比如教师对学生进行“请求”都代表着对个人主义的威胁。
3.2“请”与“please”
“请”和“please”都是一种礼貌用语,能有效地减少对他人面子的威胁,在进行请求语言行为时,汉语中的“请”和英语中的“please”都是一种策略方式,他们在进行使用中具有较多的相同点。西方人与东方人的区别在于距离的强调,平等和自由的个人主义价值观使西方人对于陌生人或者家人都礼貌,在使用“请”和“please”的次数比中国人多。
4结语
无论汉语还是英语,规则性间接策略的使用次数较多,但是因为文化和价值观的不同,与西方人进行对比,中国人进行请求的方式更为直接,尤其是在亲人之间。但是这并不是衡量民族与民族之间礼貌和不礼貌的方式,只是对于礼貌的理解不同罢了。本文主要从两种不同的文化进行对比分析,并找出影响言语行为的因素,如在年龄和言语直接程度进行研究。
参考文献
[1]何文婷,刘爱真.跨文化视角下英汉请求言语行为对比研究[J].内蒙古农业大学学报(社会科学版),2010,12 (01): 394-396.
(责编:王锦)